本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!
第三篇
这回说得是Monica的哥哥Ross, 他也很倒霉,刚刚离了婚。为什么呢?因为他的前妻Carol发现自己居然是同性恋(lesbian),并爱上了一个名叫Susan的女人。可怜的Ross为此郁闷死了!
这天晚上他叫Joey和Chandler去他家帮忙装新家具 (Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture)。在弄得差不多的时候,Joey想到了一个问题:
Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?
Ross: You guys.
Chandler: Oh, God. Oh, my God.
Joey: You got screwed.
【世博视角】
Ross的前妻把那些好东西,比如家具、音响、电视等等都搬走了,Joey搞不懂Ross还有点什么(What did you get?)。Ross的回答真是傻得可爱,他说 “我有你们啊 (You guys)。” 此话一出, Joey 和 Chandler差点昏倒,Joey 说:”你被坑了 ( You got screwed.)”。
Screw这个字作为名词的话解释为”螺丝钉”,用来拧螺丝钉的工具就是screwdriver。作为动词使用时,它当然就可以表示把什么东西拧进墙里或拧紧,如:If we want to hang this picture up, we’ll have to screw a hook into the wall.
在俚语中,screw 还有许多其它的意思,像上面所说的 “受骗上当” 就是一例, 又比如:They screwed her for five thousand dollars over that business deal. 受骗之后许多人可能就会很生气地对那个骗子大喊一声 “ screw you !” ,它的意思嘛…就相当于fuck you, 只不过screw you相比之下稍微文雅了那么一点。另外,我们还能经常听到screw up 这个词组,它表示 “把什么事情给搞砸了”, 譬如:
I really hate this guy! He screwed up my whole plan.
I hope I don’t screw up when I take my driver’s test.