世博英语脱口秀【24】如何介绍别人

美语朗读
精彩讲解

Know Your Facts Before Introducing Someone

If you find yourself in a situation where you have to introduce someone formally in America, it is best to ask the person you’re introducing how she or he would like to be introduced. Should you include his or her first name in the introduction? Should you share any information about the person such as his or her job title or interests? This has to be done ahead of time, of course, so advance planning is necessary. When introducing a woman, if you don’t know her marriage status (whether she is single or married) it is best to use the title Ms. before her last name. It would be embarrassing to call a person Miss if they were already married or Mrs. if they weren’t!

中文翻译

在美国,如果你需要正式地向别人介绍某人,你最好事先问一下当事人想怎么被介绍,介绍时是否应该说出他/她的全名;是否应该告诉别人他/她的个人信息,比如工作、兴趣等。这些都得先问好,所以事先需计划一下。在向别人介绍一位女士时,如果你不知道她是否已婚,那最好还是在她的姓名前用Ms.这个称谓,要不然如果你用Miss(小姐)来称呼已婚的太太或是用Mrs.(太太)来称呼未婚的小姐都会显得很尴尬。

必备字词

必备字词

introduction n. 介绍
Thanks for the introduction. I have a better picture of your company now.
谢谢你的介绍,我现在对你们公司有所了解了。

ahead of time 提前
Please inform ahead of time so I can get ready for the meeting.
请你提前通知我,这样我就能准备好。

marriage status 婚姻状况
I don’t know her marriage status, so I don’t know how to introduce her.
我不知道她的婚姻状况,所以不知道怎么介绍她。

embarrassing a. 令人为难的
It was such an embarrassing situation.
当时的情形实在令人难堪。

每日一句

每日一句

It is best to ask the person himself.
最好问他本人。

A: Do you have any information about the meeting?
B: I am not quite sure. It’s best to check with the organizer.

A:你有关于那个会议的消息吗?
B:我不太清楚,最好去问问会议组织者。

世博英语原创课程

世博英语脱口秀【23】Swan Song 最后一部片子

会话原文
英文解释
中文解释

She made her swan song in Raise the Red Lantern, right?

她出演的最后一部片子是大红灯笼高高挂,对吗?

Tony要跟电影明星见面了,兴奋不已地和Tina谈论她。

Tony: Hi, Tina, would you like to meet my favorite actress? She is visiting me this weekend!
Tina: Let me guess. She made her swan song in Raise the Red Lantern, right?
Tony: Yes! You know, she said this the other day at the press conference, “Time for me to take forty winks now.”
Tina: Well, I think for her, the advertising business is a real gravy train. She is actually making more money now than she did as an actress!
Tony: That I don’t know.
Tina: Introduce me to her. Let me ask her hard questions.

中文翻译

托尼:嗨,蒂娜,你想不想见见我最喜欢的女演员?这个周末她将会到我这里来!
蒂娜:让我猜猜,她出演的最后一部片子是《大红灯笼高高挂》,对吗?
托尼:对啦!你知道吗那天她在记者发布会上说:“是时候休息一会儿了。”
蒂娜:哦,我替她想想也是,做广告可真是个美差,事实上这比她当演员挣得还多呢。
托尼:这个我倒不知道。
蒂娜:介绍我认识她吧。让我好好提问提问她。

必备字词

必备字词

favorite a. 喜爱的,宠爱的
Come with me and watch my favorite movie.
跟我一起去吧,看看我最喜欢的电影。

swan song 最后作品、演出、露面等
He made his swan song as the mayor at a ribbon-cutting for a construction project
他最后一次露面是作为市长出席了一个建设工程的剪彩典礼。

forty winks 打盹
I should grab forty winks before I hit the road.
上路前我还是小睡片刻吧。

每日一句

每日一句

For her, the advertising business is a real gravy train.
对她来说,广告业可真是个美差。

A: This company is not a gravy train.
B: Why don’t you quit then?

A:在这个公司工作可不是件轻松的事情。
B:那你干嘛还不辞职?

世博英语原创课程

世博英语脱口秀【22】三思而后再叫车

美语朗读
精彩讲解

Think Before You Hail A Cab!

Taking taxis is way more common in China than in America. Only in certain large cities like New York are taxis found in large numbers. Usually, the only time people take taxis is when they need a ride to the airport and don’t have any offers from friends or family members. Most people own their own cars, and those that can’t afford a car probably don’t have the extra money to take a taxi. Taxis can be extremely expensive- especially when you remember that you must tip the driver! If you’re in a large city and find yourself in the rain and without a ride, it’s best to call up a friend to ask a favor or take the bus. Or, take refuge in a coffee shop or library and wait out the rain shower!

中文翻译

在中国坐计程车远比在美国普遍。美国只有像纽约这样的大城市才会有大量的计程车。通常,美国人只在需要去机场而又找不到朋友或家人开车送的情况下才会叫计程车。大多数美国人自己有车。而那些买不起车的人通常也没钱坐计程车,因为计程车费非常贵,尤其你还得付司机小费。如果你在大城市里碰上下雨天又搭不到车,你最好还是打电话求朋友帮忙,或是坐公共汽车,还可以在咖啡厅里躲一阵等雨停。

必备字词

必备字词

way adv. 很,非常(非正式用法)
You drink way too much.
你喝酒大大过量了。

in large numbers 大量
Pollution is much worse in this city with cars in large numbers.
这个城市有大量的汽车,污染严重得多。

take refuge避难,躲避
The wounded soldiers took refuge in the temple.
受伤的战士在庙里避难。

wait out 等…结束
He hid in a cave to wait out the war.
他躲进了一个地洞等待战争结束。

每日一句

每日一句

Taking taxis is way more common in China than in America.
在中国打车要比美国普遍得多。

A: It is way more expensive to buy clothes in this shop.
B: But quality is much better, and so is the service.

A: 在这家商店买衣服要贵很多的。
B: 但是衣服质量要好多了,而且服务也到位。

世博英语原创课程