世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 中级专题阅读 >> 黛西生活美语 >> 黛西生活美语【43】购物须知篇1 |
黛西生活美语【43】购物须知篇12010-11-08 21:08:30 来源:黛西生活美语
美国有些购物方式和台湾不大一样, 除了有不错的售后服务, 也有该小心的地方。 这里收集了一些跟购物有关的例句 , 希望会对你有帮助喔!
1. carry (商店)备有(货物) A: Can I help you find anything? A: 我可以帮你找什么东西吗? B: Yes. I'm looking for some IAMS dog biscuits for my dog. B: 是的。 我在找 IAMS 牌的狗饼干给我的狗。 A: No, I'm sorry. But we don't carry that brand anymore. A: 噢! 很抱歉。我们已经没卖这个牌的狗饼干了。 台湾来的我们, 通常容易犯的毛病是用中文直翻英文, 把这句话说成 "Do you have IAMS dog biscuits? "。 通常他们会明白你的意思。不过, 正确的说法是 "Do you carry IAMS dog biscuits?" 我想 IAMS 牌的狗饼干应该很好吃的。我的狗每天愿意乖乖地吃饭(狗食), 都是因为它知道饭吃完后就有一块「饼饼」 ^_^ 2. Cash, check or charge? 付「现金」、「支票」还是「信用卡」? A: How would you like to pay today? Cash, check or charge? A: 请问您今天打算怎么付帐呢? 是现金、支票还是信用卡? B: Charge, please. B: 信用卡! 记得第一次被店员这样问时, 马上变成「小丸子」的脸, 不知道对方在说什么。 一般说来, 美国人似乎比较没有带太多「现金」的习惯。即使是在超市购物, 用「信用卡」(credit card)或「银行卡」(debit card) 3. get ripped off 被敲竹杠 A: You paid 50 bucks for this? Man, you've got ripped off. A: 你花了五十元买这个东西啊? 你被骗(敲竹杠)了! B: How is that? B: 怎么说呢? "rip" 本身有「撕扯」的意思。如: "一He ripped the page out of the book. (他把那一页从书上撕下来。) "rip-off" 则是「敲竹杠」的名词。"That's a rip-off." (那是敲竹杠嘛!) 4. Grand 千元 A: How much are planning on selling your car for? A: 你的车子打算卖多少钱啊? B: Six grand. B: 六千(美)元! 美语中除了用 "grand" 表示美金「千元」外, 还用 "buck" 来表示 "one dollar" (美金一元)。如 "I've got a few bucks on me if you need some gas money." 通常和美国同学出去, 如果是搭对方的车的话, 看到他需要加油, 能够帮忙分担油费是比较礼貌的。 5. fine print 细字印刷 A: Half-price computers? How do they do that? A: 半价计算机? 怎么可能呢? B: I don't know. Let's read the fine print. B: 不知道。我们来看看那个所谓的「小字」吧! 在美国买东西或签合约, 仔细看看是不是有什么「隐藏的机关」是很重要的。有些商人为了促销, 喜欢用吸引人的广告词来「诱骗」一些大意的人。比如, 目前很多长途电话公司为了竞争, 往往在电视上大肆宣传所谓的「5分钱每分钟电话」。他们不告诉你的(却用很小的字印在屏幕下方), 可能是你所必须缴的每月基本费或所能享用该优惠的时段。所以.."Always READ the FINE PRINT."
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |