世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 中级专题阅读 >> 黛西生活美语 >> 黛西生活美语【45】购物须知篇3 |
黛西生活美语【45】购物须知篇32010-11-08 21:13:17 来源:黛西生活美语
11. 店员主动提供服务的对话(一)
A: May I help you? A: 我能帮你吗? B: I'm just looking. B: 我只是看看而已。 A: If you have any questions, please let me know. A: 如果你有什么问题的话, 请让我知道。 B: Thanks. B: 谢谢! 一直说来, 美国的店员似乎比较不会像台湾的那么「积极」, 如果你明白我的意思的话。他们的顾客多半也喜欢比较「自由」的购物环境, 情愿自己看、自己找, 有问题时再请教店员。当然, 一些消如汽车销售员等以佣金 (commission) 为其主要收入来源的人还是会有「包围」客人的动作出现, 如果你并不想被打扰, 就可以客气地告诉他, 你只是看看而已。 12. 店员主动提供服务的对话(二) A: Is someone helping you, Ma'am? A: 有人在为你服务吗, 小姐? B: No. Actually, I'm looking for these pants in a size one. B: 没有! 实际上, 我是在找像这样的裤子, 但是一号的就是了。 A: I'm afraid we're out of your size. Would you like me to call our other stores and see if they have any? A: 恐怕我们已经没有你的尺寸了。你要不要我打电话给我们的其它分店, 看看他们有没有呢? B: Please. B: 麻烦你了! (Minutes Later) A: Ma'am, our South Center store still has some size ones. Would you like them to hold one for you? A: 小姐, 我们的 South Center 店还有一些一号的。你要不要他们帮你保留一件呢? B: Sure! That would be great. Thank you so much. B: 当然! 那真是太好了! 真是谢谢你! 在台湾, 一般人都会用「小姐」(Miss) 来称呼一些看上去年纪不算太大的 女性, 即使对方可能已婚了。为了避免这种情形, 美国人通常则一般都用 "Ma'am" 这个字来称呼所有的女性。 当碰到客人喜欢的衣物缺货时, 这里的店员通常也会主动帮顾客查询, 看看他们的其它分店是否有货, 并帮客人向有存货的店联络好保留时间, 让他能在这段时间内抽空去取货。蛮方便的, 而且也不需要事先放下任何订金。 13. 希望试穿衣服 A: May I try them on? A: 我能不能试穿一下这些衣服呢? B: Sure! Let me get you a room. B: 当然啰! 我来帮你开一个更衣室! 除了一般的百货公司 (Department Store) 外, 越来越多的店里的更衣室 (Fitting Room) 都是必须有服务人员帮你开门才能进去的。这种情形的话, 我们可能就必须要自己去向店员表示想要试穿某件(些)衣服了。进了房间试穿衣服之后, 服务人员通常也会来探询客人试穿的结果, 好比问「你试穿的结果怎么样?」 (How did everything go?) 之类的话。如果衣服的大小不太合身, 便可以趁这个机会请他们帮我们跑到外面去换一下喔! 14. 结帐 / 希望能包装礼物 A: Did you find everything O.K.? A: 你想要的东西都找到了吗? B: Yes, thank you. B: 是的, 谢谢你。 A: Will that be cash, check or charge? A: 要用现金、支票还是签帐卡的呢? B: Do you take traveler's checks? B: 你们收旅行支票吗? A: Yes, we do. A: 有的。 B: That's wonderful. Could I have this dress gift-wrapped, please? B: 太好了。 我能够请你帮我把这件洋装包起来吗? A: Yes. Just a moment, please. A: 可以的! 请等一下。 B: Thank you. B: 谢谢! 15. 退换 A: I'd like to return these pants. I got them from a friend of mine as a birthday present, but they were kind of too tight around the waist. A: 我想退还这件裤子。是一个朋友送我的生日礼物, 不过腰围的地方有点太紧了。 B: Would you like an exchange, Ma'am? B: 小姐, 那么你要不要换一件呢? A: Sure. That would be nice. A: 当然啰! 如果可以的话是很好的。 B: Do you still have your receipt? B: 你的收据还在吗? A: Yes, here you are. A: 有的, 这个就是了。 B: Perfect! Why don't you go ahead and start looking for the pants you want? B: 太好了! 你要不要现在就去看看有没有去你要的裤子呢? A: Cool! Thank you. A: 好! 谢谢你。 B: We'll see you back here. B: 回头见。 送礼的时候, 我们中国人好象并不喜欢让友人知道礼物的价钱, 因此也没有把收据留给对方的习惯。美国人似乎比较不介意这点, 尤其如果送的是衣服的时候, 他们更是一般都会把收据也附在装礼物的袋子里, 万一尺寸不合时方便友人自行退换。 大致说来, 这里退换货品的手续并不困难。只要保有原来的收据, 在一段时间内都可以退还(exchange)或退钱(refund)的。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |