世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

世博英语札记【89】Bumper Stickers 汽车保险杠贴纸

2010-04-03 22:24:44 来源:世博英语

2001年2月6日

Meter Maids 取缔违规停车之女警

Meter Maids are female police officers who check parking meters『停车计时器』 for violations. Some people believe that Meter Maids are paid according to how many tickets they write. Meter Maids are universally『adv. 普遍地』 unpopular.『a.不受欢迎的』
"Meter Maid"是取缔违规停车的女警察。有些人她们开多少罚单,就可以领多少薪水。她们是普遍不受欢迎的一群。

这里给大家介绍一下停车计时器(Parking Meters)

在美国,一些公共停车场是以计时器收费。只要投入硬币,将指针拨到一定的时间即可,若是超出时间,计时器上便会出示『Time Expired』的红色字样。若是让警察撞见,保准给你一张罚单。

Demolition『n.破坏,毁坏』 Derby『n.英国的大赛马会』 破坏性竞赛

Driving beat-up『a.破旧的』 cars around in a fenced off『以栅栏围之』 field, contestants『n.参赛者』 bump, bang and smash into each other. The objective『n. 目标』 is to put all the other cars out of commission.『adv.退役, 不能使用』 The last car still moving wins first prize. Spectators 『n.观众』pay a small fee to watch the destruction.『n.破坏』

参赛者开着破旧的车子,环绕围着栅栏的场地,互相碰撞对方的车子。目标是把其他所有的车子撞毁,最后剩下来还能动的车子就获得第一名。观众只要付少许入场费,就可以观赏这项毁灭性的竞赛。

注:短文第一句采用的是分词结构。主语是contestants参赛者,Drive 和bump, bang, smash 都是主语作出的动作。

知道Auto Junkyard 是什么地方吗? 噢--是"汽车废弃场"的意思。Auto就是Automobile汽车,Junk就是垃圾,很多美眉都特喜欢吃一些snack food,这些东西从某种意义上说就是Junk food. Yard就是一块空地,场地。所以把已淘汰的旧车收集在一起,拆除老旧零件,分类,并出售以赚取利润的地方称之为Auto Junkyard,也称做Auto Graveyard『n.墓地』,在美国有不少这种地方。

Bumper Stickers 汽车保险杠贴纸

Just about anywhere you drive in America, you're likely to see a bumper sticker. The message may be political, religious, issue-oriented『a.时事导向的,关于社会问题的』 or simply humorous. 『n.幽默的』At some printing shops the customer『n.顾客』 can make up his own words for the bumper sticker.

在美国开车,你很可能到处都会看到保险杠贴纸。上面的讯息可能是政治性的,宗教性的,时事导向的,或者是纯幽默性的。有些印刷公司可以让顾客自行设计贴纸上的标语。

Bumper就是在汽车前后的保险杠。Sticker是由动词Stick『vt.粘贴』演变而来的。

这里我想具体提一下Orient这个词,很多朋友对这个词不是很熟悉。首先记住Orient做名词最基本的意思就是"东方",口译中很多想什么东方医院『Oriental Hospital』,东方明珠『Oriental Pearl』,东方明珠电视塔『Oriental Pearl TV Tower』…这些东西都是由Orient来承担阿。Orient做动词时有"使向东,使朝东"的意思是显而易见的,大家要注意的是另一个重要的含义是表示"和什么有关的,具有什么趋势的",比如文章中的issue-oriented指的就是"和时事有关的,具有社会问题导向的"意思。再给大家一个例子你就更加会使用这个高级单词了:记得以前在读"高级英语"课程时,老师给我们出了一句话翻译叫"有意报考托福的同学请到302教室进行咨询。"其中那个"有意"如何翻译的简练又达意的确不是那么容易搞定。最后在老师的指导下我们使用了TOEFL-Oriented这个词,现在想想仍然觉得满有味道的,这里的"有意"不就是"有这种趋势,朝这个方向去"的意思吗?!

说了半天的Bumper Stickers,还是给大家三句具体的Sticker看看:
Keep the country country。
让我们的国家保有乡村的风貌。
Honk if you love Jesus。
如果你想见到上帝,就请按喇叭。
If you can read this
You're driving too close。
如果你看得见我,表示你开的太近了。

是不是看得有些累了,我们再坚持一下,看完下面这一小段就休息一下吧。

Do It Yourself Tune-ups『n.(机器之)调整』 自己动手,调整引擎机件
Inflation『n.通货膨胀』 has encouraged Americans to do more things for themselves. With a few simple instruction and the proper tools, even a nonmechanically-minded person can give his or her own car a tune-up--and save money。

通货膨胀助长了美国人自己动手做的风气。只要有一些简单的指示及合适的工具,即使不懂机械原理的人,也可以自己动手调整汽车的引擎机件,并且省下请人修理的费用。

这段短文让我想起了新概念第三册的那篇"Do It Yourself"的文章。

最近更新
世博英语札记【154】Blunder是哪一种错误?
世博英语札记【153】Fish的联想
世博英语札记【152】谈谈“Colors”
世博英语札记【151】学习两个报刊词汇
世博英语札记【150】股票下跌的几种说法
世博英语札记【149】怨怨相报何时了!
世博英语札记【148】华尔街受到“冷肩”
世博英语札记【147】Loose ends(尚待处理的
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com