世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

Eztalk美语【262】This all seems so surreal 这一点都不像是真的

2010-08-04 09:58:03 来源:Eztalk
原文
 
 
英文解释
 
 
中文解释
 
 
Yi-jun is looking in the paper

Yi-jun: I don't know what to say. This can't be happening. Here's the obituary.
Holly: It's really there? This all seems so surreal-like it's all one big nightmare.
Yi-jun: But it explains why Taylor isn't answering and Femi took time off from work.
Holly: Poor Femi. Taylor's death must have made her realize that she still cared for him.
Yi-jun: This says the viewing is at Myers Funeral Home today until five.
Holly: It's already half past four. We should go and pay our respects. Taylor's family will be there.

surreal (a.)
不真实的,超现实的

A: I love David Lynch's movies.
我喜欢大卫林区的电影。
B: Me too-- they're so surreal.
我也是——超写实。

viewing (n.)
观看。此指瞻仰死者的遗容
When will the viewing be held?
瞻仰仪容的仪式何时举行?

funeral home
葬仪社
A: Where does your cousin work?
你表哥在哪里工作?
B: At a funeral home.
一间丧仪社。

pay someone's respects
对某人表达敬意
Go pay respect to your grandfather and give him a hug.
去向你的爷爷致敬,并给他一个拥抱。

怡君在看报纸

怡君: 我不知道该说什么。这不可能是真的。讣闻在这里。
荷莉: 真的有注销来?这一点都不像是真的——这简直是场天大的恶梦。
怡君: 可是这也解释了泰勒没接电话和费咪请假的原因。
荷莉: 可怜的费咪。泰勒的死一定让她明白自己还在乎他。
怡君: 这里说今天在麦尔葬仪社举行遗容瞻仰,会开放到五点。
荷莉: 已经四点半了。我们该去致意。泰勒的家人会在那里。
 
最近更新
Eztalk美语【294】dollar store junk 一元商
Eztalk美语【293】upside down 颠倒了,上下
Eztalk美语【292】Disgraceful! 真不象话!
Eztalk美语【291】get back to the grindst
Eztalk美语【290】on housework duty 负责做
Eztalk美语【289】pull a fast one on us 把
Eztalk美语【288】fix me a cup of tea 帮我
Eztalk美语【287】Thanks for your help! 谢
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com