世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博听说版 >> 世博中级听说 >> 中级轻松听说 >> Eztalk美语 >> Eztalk美语【262】This all seems so surreal 这一点都不像是真的 |
Eztalk美语【262】This all seems so surreal 这一点都不像是真的2010-08-04 09:58:03 来源:Eztalk
Yi-jun: I don't know what to say. This can't be happening. Here's the obituary. Holly: It's really there? This all seems so surreal-like it's all one big nightmare. Yi-jun: But it explains why Taylor isn't answering and Femi took time off from work. Holly: Poor Femi. Taylor's death must have made her realize that she still cared for him. Yi-jun: This says the viewing is at Myers Funeral Home today until five. Holly: It's already half past four. We should go and pay our respects. Taylor's family will be there. surreal (a.) 不真实的,超现实的 A: I love David Lynch's movies. 我喜欢大卫林区的电影。 B: Me too-- they're so surreal. 我也是——超写实。 viewing (n.) 观看。此指瞻仰死者的遗容 When will the viewing be held? 瞻仰仪容的仪式何时举行? funeral home 葬仪社 A: Where does your cousin work? 你表哥在哪里工作? B: At a funeral home. 一间丧仪社。 pay someone's respects 对某人表达敬意 Go pay respect to your grandfather and give him a hug. 去向你的爷爷致敬,并给他一个拥抱。 怡君在看报纸 怡君: 我不知道该说什么。这不可能是真的。讣闻在这里。 荷莉: 真的有注销来?这一点都不像是真的——这简直是场天大的恶梦。 怡君: 可是这也解释了泰勒没接电话和费咪请假的原因。 荷莉: 可怜的费咪。泰勒的死一定让她明白自己还在乎他。 怡君: 这里说今天在麦尔葬仪社举行遗容瞻仰,会开放到五点。 荷莉: 已经四点半了。我们该去致意。泰勒的家人会在那里。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |