世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

英语短文精读【43】小道消息 A Friendship Diamond

2010-04-11 21:13:26 来源:世博英语
本教程已正式出版,版权归属世博英语网站。未经世博英语书面授权,请勿转载!

【开篇小问】

ring不能表示下面哪一项?
a. 戒指
b. 耳环
c. 项链
d. 打电话

答案:c.

小道消息

钻石象征永恒,历来被视作是爱情的象征。然而金凯瑞花了二十多万美元送女友一枚Harry Winston钻戒仅仅为了“友谊”!你相信吗?

Jim Carrey gave girlfriend Renee Zellweger a pricey(贵重的) diamond(钻石) ring, but the two are calling it a “friendship ring”.

金•凯瑞送给女朋友芮妮•泽尔威格一枚昂贵的钻戒,但两人将这枚钻戒称为“友谊戒指”。

Buzz is building that it is, in fact, an engagement(订婚) ring. Even before the two went public with their romance(恋情), which began on the set(拍摄现场) of Me, Myself, and Irene, wedding rumors(谣言) were in the air.

舆论界认为,事实上那就是定婚戒指。甚至在他们两人的恋情公开之前——他们是在拍摄Me, Myself, and Irene时公开的,就已有传闻说两人将谈婚论嫁。

Diamonds are still a girl's best friends, it seems, even if they're given in the name of “friendship”.

看起来,钻石仍然是女孩们的最爱,即便是以“友谊”的名义赠送的也无关紧要。

【世博读书笔记】

1.buzz

buzz表示嗡嗡的声音,以及类似的各种声音,通常都是噪音。而这里指的是“流言”。如果做动词,就有“散布(谣言)”的意思,如:
He accused her of buzzing rumors about him.
他指责她暗中散播有关他的流言蜚语。

buzz后面加上-er,变成buzzer,意思是“门铃”或“汽笛”一类的东西,如:
I pressed the buzzer to his house and waited.
我按了他家的门铃,然后等着。

2.短语in the air有两种用法。

(1)表示“在空中”,如:
A plane is flying in the air.
一架飞机正在空中飞翔。

(2)表示“悬而未决”,如:
The date of the dinner party is still in the air.
宴会的日期尚未确定。

【世博句型留言板】

in the name of
以……的名义

It is impermissible to interfere in politics in the name of religion.
不得以宗教的名义来干预政治。

You may open an account in any bank here in the name of the company.
你可以以公司的名义在任意一间银行开户。

练习:
1.他们以宗教的名义被杀害了。
2.看在上帝的分上,别干了!

练习答案:
1.They were killed in the name of religion.
2.Stop doing that, in the name of God!
 
最近更新
英语短文精读【100】面对麦当劳的微笑 Face
英语短文精读【99】打鹅卵石=高而夫!?hit
英语短文精读【98】那里才是礼仪之邦? Ple
英语短文精读【97】买卷厕纸读小说 A New T
英语短文精读【96】千万别染上烟瘾 A Hard
英语短文精读【95】双子大楼,永垂不朽 In
英语短文精读【94】那一夜星光灿烂 The Met
英语短文精读【93】花对女人的意义 What Fl
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com