世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

新概念英语第二册第26课【写作课程】

2010-05-25 19:52:05 来源:世博英语
Samy讲解
 
 
世博英语原创课程,版权归属于世博英语网站。未经世博英语书面授权的转载行为将承担相应法律责任!

第二十六课 The best art critics

一、上期参考答案

1、摘要写作

I arrived at a railway station in London and asked a porter the way to my hotel, but he could not understand me. When he understood me at last, I could not understand his answer. My teacher never spoke English like that. The porter said that I would soon learn English. I thought each man speaks a different language in England. They understand each other, but I do not understand them. (71字)

概括型版本:
The porter and I could hardly understand each other when I asked the way at a railway station in London. Each person in England speaks a different language and understands each other, but I don’t understand them. (37字)

2、作文

Both my boss and I went shopping yesterday afternoon. We came across with each other in street, so we decided to do the shopping together. She needed a dress and a hat for her business trip next week, but she liked neither the dress nor the hat in the supermarkets. Then we decided to try the largest department store in the town. When we rushed there, it was already closed. We got very tired and very hungry as well. As soon as it began to be dark, we found a restaurant and had dinner there. In the end, we came home without anything.

3、合并句子
答案参见第25课课文。

二、摘要写作

1、摘要练习
分别使用快速阅读法、听写法和合并法练习写摘要。
将合并句子写的摘要贴到会员社区。自己根据课文内容,将可以合并的句子合并,去掉一些细节,篇幅争取控制在50字到60字。答案见下期。

2、继续做两句话概括的练习。
用两句概括,请大家自己做。答案见下期。

三、本课重点:句子之间的关联

句子之间的关系有很多种,最主要的有并列、因果、转折等。如果我们把句子之间的关系清晰地表达出来,句子的关联就比较紧密,一篇作文读起来才能流畅、不偏题。所以,有必要对主要的句子关联方法进行分析和练习。

26课中第一句:
I am an art student and I paint a lot of pictures.前后两句之间的关系是并列,中间用“and”连接起来。

26课第一段倒数第二句:
My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not. 用but连接的前后两句之间的关系是转折。

至于因果关系的句子应该比较好理解:
I often paint for her, so she is very happy.

在新概念的第一单元的24课中只要求写简单的句子,句子之间的关联相对来说比较松散。现在我们需要将句子之间的关系明确地表达出来,使句子之间的关系更为紧密。我们现在看下面的例子来分析这样做的好处。

The teacher has to work hard. He has little time for leisure. He seldom stays at home.

如果译成中文,意思是:这个老师必须拼命工作。他休息时间很少。他极少在家。
看起来这是三个独立的简单句,相互之间的关系可以猜到,但是,英文从形式上来说过于简单,不能连贯地表达意思,而且略嫌重复。如果运用适当的关联词语,并对句子做简单的修改,将它们连接起来,则可以简洁连贯地表达意思:
The teacher has to work very hard, and with little time for leisure, he seldom stays at home.
译成汉语,可以是:老师必须拼命工作,他的闲暇时间很少,所以极少在家。
这样,句子之间的关系就非常明确了:“and”把三个句子分成前后两个部分,关系是并列关系;而原来后面的两句之间应该是因果关系,“因为没有什么闲暇时间,所以极少在家”,而英文则不需要写成两句,把原因用一个介词短语来表达就可以了,也就是说with little time for leisure是个介词短语,做“he seldom stays at home”的原因状语。

再看下面的例子:
The wind was blowing. They still came.
这两句按照“转折”关系可以连接为:
1、Although the wind was blowing, they came.
1、 The wind was blowing. In spite of that, they came.
2、 In spite of the wind, they came.

四、作文线索

本课描写的是孩子为什么是最好的艺术评论家,作为铺垫,前面讲了很多一般人对艺术的看法和做法,最后发觉成人的判断能力远不如一个孩子:居然连画都挂倒了!

现在请大家把下面的各组句子按照括号里的关系连接起来,然后把各句组合起来,加上细节,完成一篇作文。参考答案见下期。

1、I’m always nervous at exams. I can’t do them well. (因果关系)

2、Tom is my best friend. Tom always helps me. Tom cannot help me with my exams. (并列关系和转折关系)

3、Our teacher is only 22 years old. She is very smart. (转折关系)

4、She is always nice to us. She is very strict with us in our exams. (转折关系)

5、I have been working very hard. I was one of the top students in the exams this time. (因果关系)
最近更新
新概念英语第二册第96课【写作课程】
新概念英语第二册第95课【写作课程】
新概念英语第二册第94课【写作课程】
新概念英语第二册第93课【写作课程】
新概念英语第二册第92课【写作课程】
新概念英语第二册第91课【写作课程】
新概念英语第二册第90课【写作课程】
新概念英语第二册第89课【写作课程】
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com