世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

新概念英语第二册第48课【课文讲解】

2010-06-01 20:46:48 来源:世博英语
Kathy讲解
 
 
世博英语原创课程,版权归属于世博英语网站。未经世博英语书面授权的转载行为将承担相应法律责任!

Lesson 48 Did you want to tell me something? 你想对我说什么吗?

1. Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer.
牙科医生们总是在你无法作出回答的时候向你提出问题。

这里it是形式主语,真正的主语是to answer。

2. My dentist had just pulled out one of my teeth and had told me to rest for a while.
我的牙科医生刚刚给我拔掉了一颗牙,叫我休息一会儿。

pull做动词是表示“拖、拉、拔”的意思。与之相反的动作就是push了,表示“推”。我们经常在门把手上看到这么两个词,如果写着pull,就表示你拉门就开了。如果写着push,就表示推门门就开了。
课文这里pull out表示“拔出”的意思。

补充:pull one's leg是表示“开玩笑”。
引体向上就是“pull up”。

for a while, 一会儿,片刻。

3. I tried to say something, but my mouth was full of cotton wool.
我想说点什么,但我嘴里塞满了药棉。

cotton wool本意是指“原棉”的意思,也就是棉花最初的状态。在英国英语中,多用来指代“药棉”。

4. He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing.
他知道我收集火柴盒,于是问我收藏的火柴盒是否在增加。

Match做名词大家比较熟悉了,就是“火柴”。现在这个小小火柴随着我们生活水平的提高,市面上已经很少看到了。现在我们都用各种各样的 “lighter”(打火机)了。此外做名词更有“比赛、竞赛”的含义。

Match做动词一个很重要的含义就是“相配、相称”的意思。
These shoes do not match;one is large and the other is small.
这双鞋不相配,一只大,一只小。
The coat matches the dress.
外衣和裙子很相配。

难怪“媒人”我们就称之为“match-maker”了。就是“制造成双成对的人”了。

5. He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London.
接着他又问我的兄弟近来如何,问我是否喜欢伦敦的新工作。

在这句话中,以how和whether引导的从句都是作动词asked的宾语。

6. In answer to these questions I either nodded or made strange noises.
作为对这些问题的回答,我不是点头,就是发出奇怪的声音。

in answer to是固定短语,这里表示“作为对...的回答”。这个短语的另一个含义是“响应...的请求”:
In answer to my request, he wrote a letter to George.
应我的请求,他给乔治写了封信。

nod就是表示“点头”,上次我们也讲过“摇头”就是shake了。我们还给大家介绍过“与某人有点头之交”就是“have a nodding acquaintance with sb.”。

7. Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been.
与此同时,我的舌头正在忙着寻找刚拔掉的那颗牙的伤口。

副词Meanwhile表示“在此期间、与此同时”的意思。“在此期间”表示“在两件事情的当中”。“与此同时”表示“两件事情发生的同时”。比如:
He won’t come until ten about her new dress. Meanwhile you can have a rest.
他10点以前不会来。在此期间你可以休息一下。
Mary was talking to me about her new dress. Meanwhile I was thinking about something else.
玛丽在和我讲她的新衣服。与此同时我却在想着其他的事情。

search out, 搜寻。

the hole where the tooth had been, 刚拔掉的那颗牙的伤口。用的是过去完成时,因为在描述这件事的时候那颗牙已经不在了。牙齿尚在的时间是“过去的过去”。

8. I suddenly felt very worried, but could not say anything.
我突然非常着急起来,但却什么也说不出来。

9. When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth, I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.
当那位牙医最后将药棉从我嘴中取出时,我总算有可能告诉他,他拔错了牙。

本站必须掌握的短语:
pull out 拔出
rest for a while 休息一会儿
be full of 充满
in answer to 为了回答
make noise 发出声音;弄出声音
search out 寻找;找出
remove…from 从…取出

End

“世博英语新概念第二册讲座”由世博英语(http://www.360abc.com)制作,未经书面授权,任何转载、抄袭、盗版行为都是违法的。
最近更新
新概念英语第二册第96课【课文讲解】
新概念英语第二册第95课【课文讲解】
新概念英语第二册第94课【课文讲解】
新概念英语第二册第93课【课文讲解】
新概念英语第二册第92课【课文讲解】
新概念英语第二册第91课【课文讲解】
新概念英语第二册第90课【课文讲解】
新概念英语第二册第89课【课文讲解】
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com