世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博听说版 >> 世博中级听说 >> 中级轻松听说 >> Eztalk美语 >> Eztalk美语【98】A woman after my own heart 此女深得我心 |
Eztalk美语【98】A woman after my own heart 此女深得我心2010-07-24 17:32:04 来源:世博英语
Jennifer: OK, Mr. Coffee Connoisseur, so what's the next step in the coffee-making process? Billy: Well, step two is grinding the coffee beans. I've roasted three different types of beans. Jennifer: Let me guess, Mocha, Mandheling, and Santos! Billy: Yep, my own special blend! You can tell by just smelling them? Jennifer: No, I just read the names off the packages...Ha! A woman after my own heart 此女深得我心。这句话用在欣慰后生晚辈与年轻时的自己相同,体悟出珍贵的道理时。在此比利开玩笑把珍妮花看作徒子徒孙,所以珍妮花下一句才会戏称他是咖啡大师。这里的woman可以视需要代换成其它人,如boy、girl connoisseur (n.) 鉴赏家 grind (v.) 研磨,磨碎 Mocha (n.) 摩卡咖啡;Mandheling (n.) 曼特宁咖啡;Santos (n.) 三度士咖啡 blend (v.) 混合调配 package (n.) 包装袋 比 利:这姑娘真是深得我心…… 珍妮花:好了。咖啡鉴赏家先生,那么煮咖啡的下个步骤是什么? 比 利:这个嘛,步骤二是研磨咖啡豆。我烘焙了三种不同的豆子。 珍妮花:我来猜猜,摩卡、曼特宁,还有三度士! 比 利:对,这是我独门的混合法!你光用闻的就知道? 珍妮花:不,我只是照着包装上的字念……哈!
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |