世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 英语习惯用语趣讲 >> 第98讲 故作清高 Play hard to get & Over the hill |
第98讲 故作清高 Play hard to get & Over the hill2010-04-11 14:50:26 来源:世博英语
本教程已正式出版,版权归属世博英语网站。未经世博英语书面授权,请勿转载! 生活中总有这样的人,他们故意装出难以接近的样子,显得很清高。人们称他们为“酷”,英文用“cool”来表示。但我却不这样认为,我总觉得这样的人是play hard to get. 大家知道这个片语是什么意思吗?get在这里的意思可以理解为“相处”,play hard在这里的意思可以理解为“装作反对,不肯合作”,所以整个片语的意思就是“故意装出不肯合作的样子,故意装出难以接近的样子”。 The girl is playing hard to get. She doesn’t return Luming’s phone calls, but everyone knows that she really likes him. 有些人主观上是肯合作或可以接近的,但为了显示自己、加强自己的地位而故作不肯接近的样子,这时我们就可以用play hard to get来描述他们。The idiom means to pretend that you are not sexually interested in someone so that they will become more interested in you. 又如: You shouldn’t be so depressive, Tony! Your girlfriend is just playing hard to get. If you don’t pay attention to her, I’m sure, she will pay attention to you within three days. 今天我们要学习的第二个片语是Over the hill. 它的字面意思是“在山岗之上”,常用来比喻一个人年龄很大了,不再具有什么魅力,干什么事情都不太灵便了。The idiom indicates someone who is no longer young, and therefore no longer attractive or good at doing things. For example: Now that Sam is over the hill, let’s do it. We are so young and should do more. 注意,这个片语是用来形容老年人的,特别强调老年人因为岁数的原因而做起事情来显得不灵便或根本就不能完成某些事情。又如: My grandpa can’t move the heavy box because he is over the hill. He has to ask for help. 结束语:一般上了岁数的人虽然行动不便(be over the hill),但是却拥有丰富的经验。如果人们故意装出不肯合作或难以接近的样子(play hard to get),一般情况下,他们都能够察觉到的。
上一篇:第99讲 颜色不同,意思不同 in the red & have a green thumb
下一篇:第97讲 金钱万能 Money talks & Put one’s money where one’s mouth is
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |