世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博初级课程 >> 英语短文精读 >> 英语短文精读【61】都是基因惹得祸 The Sweet-Tooth Gene |
英语短文精读【61】都是基因惹得祸 The Sweet-Tooth Gene2010-04-12 18:18:13 来源:世博英语
本教程已正式出版,版权归属世博英语网站。未经世博英语书面授权,请勿转载!
【开篇小问】 Janet was drooling over the two little kittens. 这句话的意思是: a. Janet把口水流到了两只小猫身上。 b. Janet太喜欢这两只小猫了。 c. Janet对两只小猫胡说八道。 d. 两只小猫把口水弄到了Janet身上。 答案:b. 解析:drool over短语,意思是“见到某人或某物非常兴奋”。 都是基因惹的祸 你是否曾半夜起来去厨房找甜食解馋?像情人节这样的节日,是不是会让你流着口水期待收到夹心巧克力?承认吧,别为自己嘴馋而不好意思,告诉你,其实那都是基因惹的祸! Researchers say that they have identified(确认) a gene in mice(老鼠) and humans responsible for making us crave sweet things. If the gene really does produce(制造) a sweet receptor(接受器), it could explain why some folks are irresistibly(无法抗拒地) drawn to sugary foods, while others can simply turn away from them. 研究人员表示他们已经在老鼠和人类身上找到了让我们嗜好甜品的基因。如果这个基因真的会制造甜味感觉器,那就可以解释为什么有些人抗拒不了甜食的诱惑,而其他人却能避开甜食。 If the research gets good results, scientists speculate(推测) that one day they may be able to switch(打开(或关掉)...的开关) the receptor gene off, which could help diabetics(糖尿病患者) and overweight people control their sugar intake(摄入量). People with a sweet tooth can also take heart. The next time your mother tells you to get your hands out of the candy dish, tell her your genes made you do it. 如果研究取得成功,科学家推测有一天他们也许能够将这个甜味接受器基因关掉,这样就能帮助糖尿病患者和肥胖的人控制糖分的摄入。下次你妈妈要你别吃甜食时,就跟她说,是基因在作祟。 【世博读书笔记】 1.identify, recognize和know。 (1)identify意思是“确认”,指经过一段时间的研究或论证所下的结论,如: I cannot identify this signature. 我识别不出这是谁的签字。 (2)recognize是“认出”的意思,指通过特点或线索得出结论,如: The policeman recognized her as a pickpocket. 警察认出她是个扒手。 (3)know也有“认出、辨别”的意思,强调一种了解某种实事的能力,如: I know right from wrong. 我能辨别是非。 2.folk可以做名词和形容词,主要用法如下。 (1)做名词以复数形式folks出现,意思是“人们、家属”,如: They are the best folks on earth. 他们是世上最好的人。 I write regularly to my folks. 我定期写信回家。 (2)做形容词表示“民间的、通俗的”,如: It is often used as folk medicine to cure snake bites. 它常被用作民间药物治疗蛇咬伤。 【世博句型留言板】 take heart 鼓起勇气,振作起来,不要悲观 I know Jesses turned you down again, but take heart; things will get better, just wait for another chance to ask her out. 我知道Jesses又拒绝你了,不过想开点,情况会好转的,下次再找机会约她好啦。 We have taken heart from the news of victory. 胜利的消息让我们为之一振。 练习: 1.陈先生,不要烦恼,情形会好转的。 2.振作点,这可不是世界末日。 【世博语法教室】 名词的数 大部分名词复数形式是在末尾+s,如: book---books cup---cups car---cars 以s,sh,ch,x等结尾的词+es,如: bus---buses watch---watches 以辅音字母+y结尾的词,变y 为i再加es,如: baby---babies 不规则变化,如: child---children foot---feet tooth---teeth mouse---mice man---men woman---women 注意:与 man 和 woman构成的合成词,其复数形式也是 -men 和-women,如: an Englishman---two Englishmen German不是合成词,故复数形式为Germans。 练习答案: 1.Take heart, Mr. Chen, things will get better. 2.Take heart! The world didn't come to an end.
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |