世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

Eztalk美语【198】So I've heard. 我早已耳闻。

2010-07-31 22:44:48 来源:Eztalk
原文
 
 
英文解释
 
 
中文解释
 
 
剧码: 黑手党的女儿

Anna greets Acheng

Anna: Welcome! [gives Acheng a hug] Welcome to Little Italy. We're the most Italian family here!
Acheng:So I've heard. That's why I'm having such a great time.
Anna: If I hadn't married an Italian man, I probably wouldn't be pregnant so often. And maybe I could raise pigs instead of bambinos!
Acheng:Huh? Um...well, it's nice to see that some people still have big families.
Anna: It is nice, but it would be nicer if my macho husband would get off his tush and help me. Ha-ha.... Have this. It's from Italy!

greet (v.)
问候,欢迎,迎接
My dog greets me at the door every day.
我的狗每天都在门口跟我打招呼。

So I've heard.
我早已耳闻。
A: I got pregnant.
我怀孕了。
B: So I've heard.
我知道了。

bambino (n.)
意大利文,也就是「婴儿」baby
There're so many bambinos running around.
这里有好多婴儿跑来跑去。

macho (a.)
阳刚的,很有男子气概的
A: Robin is always getting into fights.
罗宾总会卷入打架事件。
B: Yeah, he's such a macho jerk.
对啊,他真是个只会用蛮力的笨蛋。

tush (n.)
= ass 屁股。get off someone's tush就是要某人移动尊驾,起来动手帮忙
She has a nice tush.
她有个漂亮的屁股。

安娜跟阿震打招呼

安娜: 欢迎光临!(拥抱阿震)欢迎来到小意大利。我们是这里最典型的意大利家庭!
阿震: 我听说了。所以我才玩得如此尽兴。
安娜:如果我没嫁给意大利人,也许我就不会一直怀孕。而且也许我会养猪而不是养小孩!
阿震: 啥?嗯……现在还能见到这种大家庭真好。
安娜: 是很好。不过如果我的肌肉老公愿意动动手帮我的话,生活就会更好了。哈哈……收下这个。这是意大利的喔!
 
最近更新
Eztalk美语【294】dollar store junk 一元商
Eztalk美语【293】upside down 颠倒了,上下
Eztalk美语【292】Disgraceful! 真不象话!
Eztalk美语【291】get back to the grindst
Eztalk美语【290】on housework duty 负责做
Eztalk美语【289】pull a fast one on us 把
Eztalk美语【288】fix me a cup of tea 帮我
Eztalk美语【287】Thanks for your help! 谢
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com