世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

Eztalk美语【269】Just let it out. 就哭出来吧。

2010-08-04 11:08:51 来源:Eztalk
原文
 
 
英文解释
 
 
中文解释
 
 
A man rushes in, and people turn to look at him

Taylor: [Whispers] Sorry! Excuse me! [sees Holly and Yi-jun] I got your message.
Holly: [Surprised] Taylor? Taylor! Is this a joke? Is it really you? But...but... everyone said you were dead! [starts crying]
Taylor: [Holds Holly] That's OK. Just let it out. I'm OK! I was out of town with...Femi.
Holly: Oh, Taylor! I'm so...so happy. But then...[points to the front] who's that?
Taylor: Taylor Smith. But not me. The pallbearers are carrying out the casket. It would be rude to just leave. Let's follow.

rush (v.)

You can't just rush in here and take my stuff.
你不可以就这样冲进来取走我的东西。

let...out
尽量发泄(情绪)出来
You'll feel better if you let the tears out.
哭出来你会好受一点。

out of town
出远门
Robert is out of town on business.
罗伯特到外地出差去了。

pallbearer (n.)
(出殡时的)扶棺者,护柩者
There aren't enough pallbearers for today's service.
今天这场葬礼的抬棺员人数不够。

一个男子冲进来,大家都转头看他

泰勒:(低语)抱歉!借过!(看到荷莉和怡君)我收到妳的留言了。
荷莉:(惊讶)泰勒?泰勒!这是开玩笑吗?这真的是你吗?可是……但是……大家都说你死了!(开始哭)
泰勒:(抱住荷莉)没关系。就哭出来吧。我没事!我之前是和……费咪一起出去玩了。
荷莉:喔,泰勒!我真的是太……太高兴了。不过……(指向前方)那是谁啊?
泰勒:泰勒史密斯。不过不是我。扶棺人在抬棺木了。离开会很失礼。我们跟着走吧。
 
最近更新
Eztalk美语【294】dollar store junk 一元商
Eztalk美语【293】upside down 颠倒了,上下
Eztalk美语【292】Disgraceful! 真不象话!
Eztalk美语【291】get back to the grindst
Eztalk美语【290】on housework duty 负责做
Eztalk美语【289】pull a fast one on us 把
Eztalk美语【288】fix me a cup of tea 帮我
Eztalk美语【287】Thanks for your help! 谢
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com