世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 英语习惯用语趣讲 >> 第42讲 当一天和尚撞一天钟 Leave sth. to chance & Speak for yourself |
第42讲 当一天和尚撞一天钟 Leave sth. to chance & Speak for yourself2010-04-11 11:05:50 来源:世博英语
笔者有个表弟,眼看就要大学毕业了,他整日向我诉苦说现在要找个工作很难,尤其是学历史的。想来想去也觉得他说得对,不过我觉得再难的事情也要努力去做呀!只有努力过才可能有成功的机会。 The more you leave something to chance, the less chance there is for you. 片语leave something to chance的意思是“等着瞧,看着办,听天由命,做一天和尚撞一天钟”。也写作:Leave things to chance. 你想,把所有的事情(leave things) 寄希望于机会(chance),这不是听天由命、听其自然又是什么呢?To leave something to chance means not to plan something but just hope that everything will happen as intended. For example: If anyone in the cabinet is unable to carry out reforms well, I am sorry to advise that they must be replaced. We should not have any idea that we can leave things to chance. There is no guarantee for anyone to stay in office for four years. 机会总是垂青于努力奋斗的人们,所以办公室里的其它同事总是努力工作,希望哪天能得到高升。但有些人的看法不同,他们认为许多人得到升迁并不是因为才能的出众和工作的努力。看看下面的一段小对话是如何讨论这个问题的: A: We must work hard to get a promotion. 在这段简短的对话中我们看到一个片语Speak for yourself, 它的意思是“那是你的想法”。这个片语一般用来表达与别人看法不一致的观点。To speak for yourself used to tell someone that you do not have the same opinion as they do, or that something that is true for them is not true for you, for example: Why do you say we don’t like Iraqis? Speak for yourself. I think they should be respected. 注意,在第23讲我们曾经学过一个片语:speak up for someone, 意思是“维护某人权益”,同时还知道speak up for oneself是“维护自己利益”的意思。去掉中间的up就变为了speak for oneself, 意思是“那是某人的(你的)想法”。 结束语:朋友们喜欢张艺谋导演的电影《英雄》吗?许多人认为言过其实,不好看。那是你们的想法(speak for yourself), 我倒认为这部电影有许多地方值得肯定的。我喜欢张艺谋,喜欢他与命运作斗争的奋斗精神,喜欢他兢兢业业的敬业精神,喜欢他遇到困难不回避,不听天由命(leave something to chance)的作风。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |