世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 英语习惯用语趣讲 >> 第75讲 直面棘手的问题 A hard nut to crack & Face sth. head-on |
第75讲 直面棘手的问题 A hard nut to crack & Face sth. head-on2010-04-11 14:14:04 来源:世博英语
你遇到过棘手的问题吗?遇到了你又会怎么办呢? All the candidates are very excellent. It’s indeed a hard nut to crack to choose the best one. 在这个句子中我们看到一个片语a hard nut to crack,它的意思是“很难的事,很棘手的问题”。Nut本来的意思是指“坚果”,从字面上看a hard nut to crack就是指“一个很难剥开的坚果”,所以人们就用它来喻意很难处理的事情。You know, we often say Speaking English very well is a hard nut to crack to most Chinese people. If you say that something is a hard nut to crack, you mean that it’s difficult to do or to understand. 需要注意的是a hard nut to crack还可以指“比较难对付的人”,如: My manager is a hard nut to crack. He always shouts at me about what I have done. 遇到了这些hard nuts to crack, what will you do?正确的态度应该是遇到困难不能畏缩,要正面迎对!对了,这里的“正面迎对某事”可以用片语face something head-on来表示。比如: Everyone will suffer from more difficulties in life, and the positive attitude is to face it head-on. 在片语face something head-on中,head-on的意思是“当头撞上”,face是“面对”的意思,因而我们可以把这个片语翻译为“正面的迎对某事”。If someone deals with a problem head on, they don’t try to avoid it, but deal with it in a direct and determined way, we call they face it head-on. In October 1996, doctors told Lance Armstrong that he had cancer and gave him far less than a 50-percent chance of recovery. But he faced the hit head-on. His legendary iron will helped him beat the cancer. 结束语:前几天有位同事叫我把一段中文译为英文,他说对他来讲英译汉是棘手的问题(a hard nut to crack)。我大致的看了一看,原文全是些专业术语,不过我没有气馁,而是正面迎对(face it head-on),因为我相信,只要积极面对,就能克服所有的困难。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |