世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【43】施压 lean on somebody |
Friends英语赏析【43】施压 lean on somebody2010-06-17 13:46:29 来源:世博英语
第四十三篇 Phoebe的新男友Gary是个警察,这天他答应带上Ross, Chandler和Joey一起去开车巡逻办案。 Ross: (to Gary) That was so cool man, the way you leaned on that guy. Chandler: It is starting to get dark out there. Ross: (to Gary) He told you everything! I mean you totally cracked him! Gary: Yeah well, being that he was the victim, they're usually pretty talkative. Chandler: (laughing) Okay. (Deadpan) But it is officially nighttime. 【世博视角】 当警察免不了会质问嫌疑犯,碰上不合作的有时候还不得不威胁一下,Gary刚才就这么做了,这让在旁边看着的Ross对他大为欣赏,他夸Gary 说:That was so cool man, the way you leaned on that guy. 动词lean本身可以解释为“倾斜”或是“依赖”等,后面常常跟上介词on 或者against, 例如: He was leaning on the bridge, watching the boats go by. A huge mirror was leaning against the wall. 但在Ross所说的这句话中,lean on 显然不是“倾斜”或是“依赖”的意思,在口语中,lean on 可以用来表示对某人施压,或是威胁某人,例: They won't pay unless you lean on them. The boss is leaning on us to meet the deadline. 你别说有时候lean on somebody这种方法还真是有效,Gary所质问的那个人马上就全招了,就像Ross所说的:He told you everything! I mean you totally cracked him! crack是“挤压”, “使…破裂”的意思,但它经常非正式地用来表示成功地解决了什么问题,如果是对人的话就表示压倒某人,如: Detectives finally cracked the murder case. His political enemies have never managed to crack him. *本篇所讲到的表达法: lean on somebody crack
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |