世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【19】我不明白 |
Friends英语赏析【19】我不明白2010-06-17 08:48:39 来源:世博英语
第十九篇 Chandler的秘书需要请假几周,于是Phoebe就临时顶替了她的工作。第一天上班回来Phoebe告诉Chandler说他以前的同事们(现在是他的下属)不喜欢他,这令Chandler大感意外。 Phoebe: Ooh, oh, I've gotta go. Whoa, oh, head rush. One more, and then I have to go. (sits down, and then raises again) Cool! Rachel: Where are you going? Phoebe: Um, oh, I've got a birthday party, with some work people. Chandler: Work people? Nobody told me. Phoebe: No, I know. That's a part of the whole, you know, them-not-liking-you-extravaganza. Chandler: You know, I don't get this. A month ago, these people were my friends. You know, just because I'm in charge doesn't mean I'm a different person. Phoebe: Well, then you should come tonight. You know, just hang out with them. Let them see what a great guy you still are. Chandler: You think I should? Phoebe: I really do, yeah. Chandler: Okay. Phoebe: Okay. Chandler: Okay. Phoebe: Oh, but, could we not go together? I,I don't wanna be the geek that invited the boss. 【世博视角】 大家肯定有过这样的经历,在一个地方蹲久了或是坐久了,然后一下子站起来的话会感到头晕得厉害,这种感觉就是Phoebe所说的head rush。她急着要和那些同事们去参加一个生日聚会 (I've got a birthday party, with some work people.) 这时Chandler跳出来说:“和同事?没人告诉我嘛 (Work people? Nobody told me.)” 这不正好说明那些同事们不喜欢Chandler吗?要不然怎么会不邀请他呢?所以Phoebe 才说:“That's a part of the whole, you know, them-not-liking-you-extravaganza.” extravaganza是指场景壮观,服饰华丽的娱乐表演,每逢特殊日子我们在电视上就能看到这样的节目;Phoebe故意用这么一个“大词”来起到一个夸张的效果。Chandler果然深感郁闷,他说:“I don't get this.” 很简单的一个字get在这里表示的是understand的意思,又比如别人讲了一个笑话给你听,一边说时还一边乱笑,可你听完之后并不觉得有什么好笑之处,这时你就可以说:I didn’t get the joke. What’s so funny about it? Chandler 搞不懂的是:一个月以前那些人还是他的朋友, 现在虽然他任主管了,但这并不意味着他就变成另外一个人了。再听一下他是怎么来说这段话的, “A month ago, these people were my friends. You know, just because I'm in charge doesn't mean I'm a different person.” in charge就是主管的意思,比如我们要问“谁主管这里?”,就可以说:Who’s in charge here? Philip’s in charge of our marketing department. 另外,在Chandler所说的话中还有一个非常好的表达法值得我们来效仿,那就是 just because …doesn’t mean, 例如: Just because he’s rich, it doesn’t mean he’s better than us. Just because I'm lending you my dress for tonight, that doesn't mean you can borrow it whenever you want to. 看到Chandler这么郁闷,Phoebe就建议他和她一起去参加聚会,让大家了解他依旧是原来的他 (Well, then you should come tonight. You know, just hang out with them. Let them see what a great guy you still are.) hang out 也是口语中经常会用到的词组,表示经常在某个特定的地方或是和某些特定的人消磨时间,比如: She knew all the clubs where he usually hung out. On the weekend I like to just hang out with my friends. 虽然Phoebe私自邀请了Chandler, 但临出门时她还是对他说:“Oh, but, could we not go together? I,I don't wanna be the geek that invited the boss.” 聚会上不请自到的人大多不太会受到欢迎,更何况那人还是平时的顶头上司,因此我们不难理解Phoebe为什么要提那样的 “请求”了。 *本篇所讲到的地道表达法: head rush I don’t get it. in charge (of) just because …doesn’t mean hang out
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |