世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【57】No Hard Feelings |
Friends英语赏析【57】No Hard Feelings2010-06-17 15:14:38 来源:世博英语
第五十七篇 Rachel和Ross为他们的孩子Emar雇了个男保姆Sandy。Rachel对Sandy的表现很满意, 但Ross却很受不了Sandy,所以决定解雇他: Ross: Sandy... Hi, we uhm... we kinda need to talk. I'm afraid it's not working out. Sandy: Oh... Ross: Yeah, uhm... I mean, Rachel and I, think you are great... with Emma... uhm... We just feel... Rachel: YOU! You feel! Ross: I... just feel that the... the chemistry isn't right. I'm sorry. We're... we're more than happy to give you good recommendation... Sandy: Oh, no, no, no... That's okay. I got a lot of offers from other families. I just picked you guys because... I liked you the best. Rachel: Oh, damn you Geller! Ross: Anyway, uhm...Well, I'm glad there's no hard feelings. Sandy: No, none at all. You need to be happy with whoever is in your home... Although if you don't mind telling me, what was your problem? Maybe it's something I can work on in the future. Ross: No, you know, it's uhm... nothing you did, it's... it's uhm... my issue. Sandy: What is it...? Please...? Ross: You know, I'm just not uhm... that comfortable with a guy who's as sensitive as you. Sandy: That's fair. 【世博视角】 Sandy对于照顾孩子还是很有一套的,这点连Ross也不得不承认,但Ross又说 “I... just feel that the... the chemistry isn't right. I'm sorry.” chemistry的原意是“化学”。化学反应不但存在于自然界,也存在于人与人之间。有些人刚一见面就会互生好感,比如:As soon as we met I could feel the chemistry between us.而有些人虽然彼此的为人都不错,但碰在一块儿却怎么也起不了反应, 又比如:Charles is a nice guy, but the chemistry isn't right.就像对话中的Sandy,虽然他的工作表现和为人都很好,可Ross就是不喜欢他,不过Ross说他很乐意向别人推荐Sandy。 Sandy倒是不愁找不到工作的,先前就有好几家人家要雇他做保姆呢,不过他最终选择了Rachel和Ross是因为他最喜欢他们俩(I got a lot of offers from other families. I just picked you guys because... I liked you the best.)Rachel一听这话又骂了Ross一句“Oh, damn you Geller!” damn 一词在口语中的出现频率可是相当高的。在遇到不顺心的事,或者为什么而生气时,很多人都会用到它,比如你家的电话老是时好时坏,你很可能就会说:Damn that telephone!(这该死的电话!)又比如你不小心把车钥匙给锁在车里了,你肯定也会懊恼道:Damn! I've locked my keys in the car. Ross很高兴Sandy对于他的回绝并没有感到生气,他说:“Well, I'm glad there's no hard feelings.”hard feelings 可以解释为“不快”或者“芥蒂”,比如有的人说话很冲,这就会引起口角和不快:His harsh words can lead to arguments and hard feelings. 另外,我们还可以用“no hard feelings”来表示自己并不生某人的气或者让某人别生自己的气,例如: I have no hard feelings towards Steve. I'm sorry it didn't work out, but no hard feelings, eh? 最后Sandy想知道Ross为什么会解雇他,Ross回答说:“You know, I'm just not uhm... that comfortable with a guy who's as sensitive as you.”其实Ross解雇Sandy的真正原因是他不能接受男保姆,更何况Rachel还这么喜欢这个男保姆。 *本篇所讲到的表达法: chemistry hard feelings
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |