世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【119】They’re gonna be crushed! 他们要伤心死的! |
Friends英语赏析【119】They’re gonna be crushed! 他们要伤心死的!2010-06-19 11:36:30 来源:世博英语
Joey: Hey, so where are my parents gonna be? Monica: Oh! (Gets up) Let’s see, well…if this is the wedding hall then umm (Walks away) your parents will be at home in Queens. Joey: What, they’re not invited?! Oh no, that’s terrible! They’re gonna be crushed! Monica: Why would they think they’re invited? Joey: (looking around) You got me. I don’t… Monica: Joey! Joey: Well, I’m sorry. I thought parents were coming! 乔伊:嗨!那我爸妈到哪儿去? 莫妮卡:哦,(站了起来),这个,这个…要是这儿做婚礼大厅的话,那么,呃,(走开),你爸妈就在昆士区的家里。 乔伊:什么?没有要求他们?不行啊,太可怕了!他们要伤心死的! 莫妮卡:他们为什么会认为会被邀请? 乔伊:(左顾右盼地)你问得好,我不… 莫妮卡:乔伊! 乔伊:好了,我很抱歉。我以为父母都要来的。 【世博视角】 They’re gonna be crushed! 他们要伤心死的!这句话里的crush有很多意思的,作名词时,我们学过have a crush on someone,意思是对某人产生了爱慕心理,口语常用的表达方法,可以相应地译为:对某人有意思,迷恋某人。作为动词,crush的本意是压坏,破灭,如: All our hopes were crused. 我们的一切希望都破灭了。 不过,也可以指使某人的心理承受不了,使人非常伤心。比如: Who cares if my heart is crushed? 有谁在意我的心已碎? 乔伊以为所有人的父母都受到邀请,而唯独没有邀请他的父母,所以说父母会伤心的。而事实是,莫妮卡没有邀请任何人的父母参加,所以有此一问:Why would they think they’re invited?这时候乔伊才醒悟过来,但估计他已经跟自己的父母说过了,莫妮卡的问话就不好回答了,只好说: You got me. 本意是你的问题难倒我了,不过,从上下文来分析,译成“你问得好”更为口语化,更贴切。以后有人问的问题答不上来,就可以双手一摊,You got me.
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |