世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

Friends英语赏析【119】They’re gonna be crushed! 他们要伤心死的!

2010-06-19 11:36:30 来源:世博英语
 
 
本栏目是由世博英语Starry_Night原创编写!未经本站授权,请勿转载!

Joey: Hey, so where are my parents gonna be?
Monica: Oh! (Gets up) Let’s see, well…if this is the wedding hall then umm (Walks away) your parents will be at home in Queens.
Joey: What, they’re not invited?! Oh no, that’s terrible! They’re gonna be crushed!
Monica: Why would they think they’re invited?
Joey: (looking around) You got me. I don’t…
Monica: Joey!
Joey: Well, I’m sorry. I thought parents were coming!

乔伊:嗨!那我爸妈到哪儿去?
莫妮卡:哦,(站了起来),这个,这个…要是这儿做婚礼大厅的话,那么,呃,(走开),你爸妈就在昆士区的家里。
乔伊:什么?没有要求他们?不行啊,太可怕了!他们要伤心死的!
莫妮卡:他们为什么会认为会被邀请?
乔伊:(左顾右盼地)你问得好,我不…
莫妮卡:乔伊!
乔伊:好了,我很抱歉。我以为父母都要来的。

【世博视角】

They’re gonna be crushed! 他们要伤心死的!这句话里的crush有很多意思的,作名词时,我们学过have a crush on someone,意思是对某人产生了爱慕心理,口语常用的表达方法,可以相应地译为:对某人有意思,迷恋某人。作为动词,crush的本意是压坏,破灭,如:
All our hopes were crused.
我们的一切希望都破灭了。

不过,也可以指使某人的心理承受不了,使人非常伤心。比如:
Who cares if my heart is crushed?
有谁在意我的心已碎?

乔伊以为所有人的父母都受到邀请,而唯独没有邀请他的父母,所以说父母会伤心的。而事实是,莫妮卡没有邀请任何人的父母参加,所以有此一问:Why would they think they’re invited?这时候乔伊才醒悟过来,但估计他已经跟自己的父母说过了,莫妮卡的问话就不好回答了,只好说:
You got me.

本意是你的问题难倒我了,不过,从上下文来分析,译成“你问得好”更为口语化,更贴切。以后有人问的问题答不上来,就可以双手一摊,You got me.
 
最近更新
Friends英语赏析【132】Time and day
Friends英语赏析【131】That sucks! 太糟糕
Friends英语赏析【130】a matter of 大概,
Friends英语赏析【129】What is it about m
Friends英语赏析【128】Tons of girls 众多
Friends英语赏析【127】scrunchy 心中不快
Friends英语赏析【126】In reference to 关
Friends英语赏析【125】the dirt 流言蜚语,
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com