世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博每日英语 >> 世博习惯用语 >> 世博习惯用语【27】To burn the candle at both ends 过分消耗 |
世博习惯用语【27】To burn the candle at both ends 过分消耗2010-06-20 23:23:43 来源:世博英语
To burn the candle at both ends Definition: to get little sleep or rest because of working too hard 【世博精解】 一根蜡烛两头点,肯定很快就会用完,这个惯用语是说拼命工作,很少休息,过分消耗体力,常常用于进行时。相信很多人在考试前都有蜡烛两头点的经历吧,e.g. Lucy had been burning the candle at both ends studying for her exams and made herself ill. 在工作中也不乏关于此的例句,Ever since this new project started I have been burning the candle at both ends. I can't take much more of it. 显然过分消耗体力并不是健康的生活方式,大家工作的时候,一定要劳逸结合啊,否则如例句说的,你也会受不了的。 Example dialog: A: Are you still working day and night? 你是不是还在没命没夜的工作? B:Not anymore. Now I work nine hours a day, and I get a good sleep almost every night. No more burning the candle at both ends. 不了。现在我白天工作九个小时,几乎每晚都睡的很好,再不过分消耗了。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |