世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 英语习惯用语趣讲 >> 第71讲 乱七八糟的优秀人才 At sixes and sevens & One in a thousand |
第71讲 乱七八糟的优秀人才 At sixes and sevens & One in a thousand2010-04-11 14:04:23 来源:世博英语
英文中的许多数字片语在汉语中有相应的表达,有的连数字都不会变,如在前面几讲中曾提到过的一石二鸟(kill two birds with one stone)和某人的心上人(one’s one and only),但是也有些数字片语与汉语中的数字不同。请看下面的例句: The little boy’s mother felt obliged to train him whose room was always at sixes and sevens. 在这个句子中我们看到一个片语at sixes and sevens,它的意思是“乱七八糟的”。在中文中我们使用了数字七和八,而在英文中使用的却是six and seven,而且用的都是复数。真是搞不懂,明明是“乱七八糟”嘛,英文中为什么要用“乱六七糟”来表示呢?也许是习惯不同吧! If you say that something or someone is at sixes and sevens, you mean that they are confused and disorganized. Fox example: The government is at sixes and sevens over the issue of social violence. 如果我们夸奖某人很有才能,非常优秀,汉语中往往用百里挑一来形容,可是英文中用的却是“千里挑一”。看看下面这个句子是如何说的: The New Concept English is one in a thousand. A great many people have made a great progress in learning English under its help. one in a thousand的意思是“百里挑一的”,常用来指非常优秀的人或物。一千个里才有一个,可见稀罕了,如果是人,这个人必然非同小可。If you say that something or someone is one in a thousand, you mean that they are excellent. 笔者单位里最近分来了一个博士生,才短短几日,厂长就让其担任技术部主任。我想他必然是百里挑一的优秀人才吧!不然厂长如何让他担起如此重任? The doctor was nominated as the director of technology department when he became a member of our factory last week. He must be one in a thousand. 结束语:百里挑一的优秀人才(be one in a thousand)应该很容易得到提升,但是提升了的并不都是优秀人才。单位里那个前技术部主任,做什么事都做不好,组织技术攻关时显得乱七八糟(at sixes and sevens),难怪“下课”了。
上一篇:第72讲 这个吻爽呆了 In one’s seventh heaven & On cloud nine
下一篇:第70讲 为什么你背着我爱别人 Two-time someone & Once bitten, twice shy
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |