世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【1】为什么要逃婚 |
Friends英语赏析【1】为什么要逃婚2010-06-16 23:38:32 来源:世博英语
Friends, 中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy) 也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧! 第一篇 ENTER RACHEL IN A WET WEDDING DRESS. SHE STARTS TO SEARCH AROUND THE ROOM) 下面这段是剧中主人公之一Rachel第一次出现的场面。她穿着淋湿的wedding dress (结婚礼服)闯进了咖啡屋,Monica (Rachel的高中同学)问她究竟发生了什么事,我们来听一下: 原来Rachel上演了一出逃婚记。她给大家的解释是: RACHEL: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden I realised that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, he always looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. 【世博视角】 乍一看到boat这个字,大家会不会以为别人送了一条船给Rachel和Barry作为结婚礼物呢? 其实这里所说的boat是一种有手柄的,用来盛gravy (作调味用的肉汁)的船形盘。Rachel 说它真的很漂亮(really gorgeous), 女孩子们很喜欢用gorgeous来赞美那些漂亮的东西,而男孩子们通常只用gorgeous来形容漂亮、性感的女孩子。比如有些男生看到迎面走来一个漂亮MM很可能就会吹个口哨,然后搭讪到:Hello, gorgeous! 当Rachel正在欣赏那只漂亮的船形盘时,她突然意识到自己原来对这只盘子更感兴奋,而不是她的未婚夫Barry ( When all of a sudden I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!). turn on 这个词组可以用来表示把什么东西打开,如turn on the light / the gas (开灯/煤气),除此之外,turn on 还可以用来形容人啦,比如, A lot of guys are turned on by this gorgeous blonde (很多男人都对这个金发美女感“性趣”。) :-Q 随后Rachel被自己的想法吓坏了 (And then I got really freaked out.) freak out 是一个很口语化的词组,可以用来表示不安,焦躁,害怕等情绪;freak这个词本身也可以用作名词或形容词来表示 “不同寻常、怪异” 等,带有一些贬义色彩,譬如:The neighbors think he's a bit of a freak (邻居们觉得他有点怪)。为了吸引眼球,有些地方还会搞一些很恶心的freak show, 例如怪胎展什么的,我是没看过啦,I am afraid it will freak me out. 呵呵。 最后Rachel突然觉得Barry很像“土豆先生”:and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. (一种塑料玩具,见左图, Barry长得确实和它很像呢,呵呵)。Hit这个词用得好,既简单又形象,表示某人的脑子突然被一个事实或想法“击中”, 它就相当于前面的realize,又如:Suddenly it hit me. He was trying to ask me to marry him.
上一篇:Friends英语赏析【2】别挑逗她了!
下一篇:没有了
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |