世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【116】Take it from me 信不信由你 |
Friends英语赏析【116】Take it from me 信不信由你2010-06-19 10:50:39 来源:世博英语
Rachel: Yeah, so let’s actually get started on the wedding plans! Monica: Okay! Chandler: Already?! Rachel: Yeah, we got a lot to do! We gotta think about the flowers, the caterers, the music… Chandler: Oh, I’ve got some thoughts on that. Rachel: Oh wait Chandler, too many cooks… Ross: Take it from me, as the groom all you have to do is show up and try to say the right name. 瑞秋:耶,让我们开始计划婚礼吧! 莫妮卡:好的! 钱德乐:现在就开始? 瑞秋:是啊,我们有很多事情要做呢。我们得考虑鲜花,宴会负责人,音乐... 钱德乐:噢,我倒是有些主意。 瑞秋:噢,钱德乐,主意太多了。 罗斯:相信我,新郎所要做的就是当天出现并且说出(新娘的)正确名字。 【世博视角】 莫妮卡和钱德乐可算是好事多磨,谈婚论嫁几个月,临了,婚礼的事情,未来新郎钱德乐虽然有些婚姻恐惧综合症,却也有些主意(I’ve got some thoughts on that.)。不过,他的一帮朋友争先恐后地出主意,瑞秋一听钱德乐有主意,马上接过话头,说:Too many cooks…这句话完整的应该是Too many cooks spoil the soup.厨师多了汤熬不好。有趣的是罗斯的建议: as the groom all you have to do is show up and try to say the right name. 新郎所要做的就是当天出现并且说出(新娘的)正确名字。 这可是罗斯的亲身经历,血的教训。试想,钱德乐要是也像罗斯一样,婚礼上对莫妮卡说:我,钱德乐,愿意娶你,简妮斯,为妻。莫妮卡真会杀了他! 这里要注意的是all you have to do, what you have to do等有do的句子担任主语的话,系动词be后面直接接动词原型,而不需要动词不定式to。例如: What I have to do tomorrow is simply get on a bus and arrive at the church on time. 罗斯说的:Take it from me,字面是“从我这儿拿过去吧”,意思是:相信我吧!或者可以翻译成更加口语话的说法:信不信由你!
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |