世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【52】约会小伎俩(1) |
Friends英语赏析【52】约会小伎俩(1)2010-06-17 14:43:04 来源:世博英语
第五十二篇 怀孕了的Rachel觉得百般无聊,她十分怀念以前有约会的日子,Joey便说他可以约她,于是两个好朋友兼室友开始了一场约会。他们在一家餐馆共进晚餐: Rachel: Now the filet mignon, what comes with that? Waitress: There’s a side of steamed vegetables. Rachel: Emmm. Now, instead of the vegetables, is there anyway I can substitute the three-pound lobster? Joey: Y’know what? Bring her both, and I’ll have the same. Rachel: Wow! This is shaping up to be a pretty good date—Oh, I almost forgot. I didn’t pay you the rent check. Joey: Oh whoa-whoa-whoa, no roommate stuff. Okay? We’re on a date. Rachel: Okay. Wow! So I get to see what Joey Tribbiani is like on a date. So do you have any moves? Joey: No! No. Umm, just myself and if they don’t like me for—(Laughs.) I’m sorry I couldn’t even get through that. Rachel: I knew it! I knew it. Come on tell me your moves. 【世博视角】 首先我们来看Rachel所说的一道菜 “filet mignon”, 这其实是个法语词,指的是“上等嫩牛排”。牛排通常会和其它的配菜一起上,Rachel想知道这一道filet mignon 的配菜是什么,于是她问侍应生:Now the filet mignon, what comes with that? 回答是:There’s a side of steamed vegetables.也就是说西餐盘里除了牛排以外还有一些白煮的蔬菜,句中的side一词指的就是“配菜”,又比如汉堡通常会和薯条配在一起,那就是a hamburger with a side of fries。有些餐馆里会有不同的“配菜”可供选择,比如土豆泥(potato mash)什么的,可Rachel却异想天开地想把蔬菜换成龙虾,她说:Now, instead of the vegetables, is there anyway I can substitute the three-pound lobster? substitute的意思是“代替”,如果要表示用一样东西来代替另一样东西,我们是说substitute something for something, 如:You can substitute chicken for beef if you don’t like red meat.当然人也是可以代替的,又如:Mark will substitute for me tomorrow. 龙虾配上等牛排,这也夸张了点,不过大方的Joey替Rachel和自已点了这两道菜,难怪Rachel说:Wow! This is shaping up to be a pretty good date. shape一词的基本意思是“形状”,当它作动词与up一起连用时就可以表示“形成…”或 “朝好的方向进步、发展”,例如: It's shaping up to be a pretty big party. The new boss has warned Roger to shape up. Ken's plans for the business are shaping up nicely. 说着说着Rachel想起自己还没有把房租付给Joey呢(Oh, I almost forgot. I didn’t pay you the rent check.)Joey却提醒Rachel说他们现在可是在“约会”(We are on a date.),所以让她别提室友之间才会谈到的一些事情(no roommate stuff)。 既然是在“约会”,Rachel就想知道Joey在和别的女孩子约会时会使用哪些小伎俩或是手段,于是她问Joey说: Okay. Wow! So I get to see what Joey Tribbiani is like on a date. So do you have any moves? move这个词相信大家都知道是什么意思,但在对话中它却有一些特别的含义,究竟是什么,我们下一篇再慢慢体会。 *本篇所讲到的表达法: filet mignon side shape up
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |