世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 英语习惯用语趣讲 >> 第68讲 她真是太美了 A perfect 10 & Kill two birds with one stone |
第68讲 她真是太美了 A perfect 10 & Kill two birds with one stone2010-04-11 13:59:50 来源:世博英语
英语中的数字片语确实有趣,如果要形容一个人很完美,片语a perfect ten就很值得一用。看看下面的句子是如何用这个片语来描述一个人的: Pat thinks Liz is a perfect 10. He likes everything about her. 在美国人的意识里,他们衡量事物往往有一个从一到十的刻度,如果是“一”就表示很糟糕,相反如果是“十”就表示非常的完美,非常的优秀。所以片语a perfect 10的意思是“完美无瑕的人或事物”。本来perfect 就已经表示完美和优秀了,为什么还要加上一个10呢?目的很明显,就是为了强调嘛!所以我们也可以译为“十分完美的人或事物”。If you say someone is a perfect 10, you mean he or she is as good as possible. 注意,如果我们去掉前面的不定冠词a,那么perfect 10就成了形容词片语,表示“十分完美的”。 This collection is perfect 10 because of the great music and great lyrics. 中国的成语和谚语中,有一部分和英语中的成语和谚语相似,如英语的“一石二鸟”(Kill two birds with one stone)和汉语的“一箭双雕”意义相同,现在我们就来看一看: By reading English articles, you can kill two birds with one stone. You can improve your English and learn more foreign cultures. kill two birds with one stone字面意思就是“一石两鸟”。大家想想,一个石头打下了两只鸟,这不正是“两全其美、一举两得”的意思吗?If you say that doing something will kill two birds with one stone, you mean that it will enable you to achieve two things with one action. 又如: This is a perfect way to kill two birds with one stone. Why don’t we use it? 结束语:一个十分完美的人(a perfect 10)在世上是很难找到的,人人都有或多或少的不足。一箭双雕的事情(kill two birds with one stone)在世上也不多,不过只要用心并不是办不到的。
上一篇:第69讲 不要当电灯泡 Two’s company & Six of one and half a dozen of the other
下一篇:第67讲 Baby,你就是我的唯一 Put two and two together & One’s one and only
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |