世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 英语习惯用语趣讲 >> 第32讲 精通股市 Know a thing or two about sth. & Make sense out of |
第32讲 精通股市 Know a thing or two about sth. & Make sense out of2010-04-11 10:44:19 来源:世博英语
在英文中我们常用一些简单的片语来表达比较复杂的意思。比如,当我们要描述某人在某方面博学或者精通的时候,就用know a thing or two about something来表达。看看下面的例句: I once was in the unrequited love with a girl who knew a thing or two about computer. know a thing or two about something这个片语直译似乎应该是:对某事知道一二。但在英文中却恰好相反,它的意思是“博学的、精通的”。To know a thing or two means to be knowledgeable about or know a lot about. Many people claim that they know a thing or two about the stock market. But in fact, they just know nothing. 俗话说理解万岁,这里的“理解”朋友们知道怎么用英文表达吗?也许大家立刻就会想到understand这个词,但是今天我们介绍的make sense out of也表达的是同样的意思呢!先看看下面的例句: Xiaohong himself is the only one who can make sense out of his terrible handwriting. 大家知道make out 除了作“填写、说明”的意思外,还有“了解”的意思,中间加一个sense(感觉,认识),不正是“了解,理解”的意思吗?To make sense out of something means to understand something, especially something difficult or complicated. For another example: I can make no sense out of his recent behavior. 结束语:笔者一直在研究一些专家关于如何进行英文写作的文章。虽然并不精通英文写作( don’t know a thing or two about writing English articles),但总是在实践中努力。每看到一篇写得比较好的文章,总是要思考人家安排结构的方法,谴词造句的独特之处,所以也算能了解(make sense out of)人家苦心经营的用意。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |