世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【32】气疯了 |
Friends英语赏析【32】气疯了2010-06-17 11:05:51 来源:世博英语
第三十二篇 Chandler: I can't believe you did this. Ross: Chandler- Joey: Me neither, y'know what- Chandler: I'm still mad at you for not telling me. Joey: What are you mad at me for?! Ross: Chandler- Chandler: You gotta let me slam the door! Joey: Chandler, I didn't kiss her, he did! 【世博视角】 相信大家都会用be angry with sb 来表达“对某人生气”,其实在口语中还有个更夸张的说法,那就是be mad at sb,不过要注意这是典型的美式用法,英国人则说be mad with sb,例如: My boss is mad at me for missing the meeting. (American English) His wife will be really mad with him.(British English) mad后面还可以跟介词about, be mad about sb 可不是“疯狂地生某人的气”,而是“疯狂地爱着某个人” 就相当于be crazy about sb,譬如:Jack and I were mad about each other. 在生气的时候,很多人都会狠狠地摔东西以解气,在上面的对话中Chandler就说他要“摔门” slam the door, 另外,平时我们说的“给某人吃闭门羹”,用英语来表示的话就可以是slam the door in somebody's face,例如: It's a lot harder to slam a door in someone's face than it is to hang up on them. (挂别人的电话可比请别人吃闭门羹容易多了。) *本篇所讲到的表达法: be mad at sb slam the door in somebody’s face
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |