世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【111】have a soft spot for 偏爱 |
Friends英语赏析【111】have a soft spot for 偏爱2010-06-19 10:36:00 来源:世博英语
Ross: Okay-okay! Two very good points, look I’ve known you both a long time, and I’ve never seen either of you one/millionth as happy as you’ve been since you’ve got together. Do you really want to throw that all away over a room? That is so silly. Now wh-what is more important, love or silliness? Chandler: Well, we are fond of the silliness, but we also have a soft spot for the love. Monica: Love is the best medicine. 罗斯:好啦,好啦。听我说两点:我认识你们俩很久了,在你们走到一起之前,我从没见你们两个有这么快乐过。你们真的要因为一个房间而丢掉快乐吗?那真是太愚蠢了。什么更重要呢?爱情还是愚蠢? 钱德乐:哦,我们喜欢愚蠢,不过我们更喜欢爱情。 莫妮卡:爱情是最好的药方。 【世博视角】 Be fond of 这一词组可以用来表示“喜欢”的意思,后面既可以跟上something,也可以是somebody。be fond of sb 要比like sb所表达的程度更深一点,相当于like somebody very much,近乎于love sb的意思。例如: Jack's quite fond of her, isn't he? I was very fond of my Uncle Jim. 此外,我们还可以说 be fond of doing sth, 表示经常喜欢做某事,不过有时这种爱好可能会使别人有些受不了,例如: Susan's very fond of hiking and backpacking. My grandfather was very fond of handing out advice to all my friends. 乍一看soft spot这个表示法,大家可能会认为它就是中文里所说的“软肋”,其实“软肋”所对应的英文表示法应该是 weak spot, 而have a soft spot for sb/sth所表达的意思是“偏爱”,比如我就对我的小侄子有些偏爱,尽管他有时很淘气,但我就是对他“没脾气”: I always have a soft spot for my younger nephew.
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |