世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

笨小孩习语秀【51】read between the lines,drag one’s feet

2010-07-18 18:23:23 来源:世博英语
 
 
世博英语原创教程,版权所有。未经本站授权,请勿转载!

笨小孩习语秀,又和大家见面了,欢迎收听,我是andy。今天为大家介绍两个习语,说的都是外国人不喜欢的做法,一个是to read between the lines,一个是to drag one’s feet。

一行字,可以说a line,那么,to read between the lines字面上看就是“在行之间阅读”,也就是“领悟言外之意”。比如:

As you look at this poem, be sure to read between the lines.
读这首诗的时候,要从字里行间去体会它的含义。

只有这样,我们才能读懂词句表达的真正意义。

然而,在日常交往中,人们去不喜欢那些讲话太含蓄的人,所以,下面这个人在约会女孩的时候,就遇到了麻烦。

在他说了一大堆诸如“今天心情不错”之类的话以后,女孩子终于忍不住了:
A: Put it in simple and plain English, I don't like to read between the lines.
用简单的英文说,我不喜欢猜言外之意。
他只好说:
B: I was just asking if you have time tonight.
我只是问你晚上有没有空。

好多人在做一些事的时候会表现出拖拖拉拉,很不愿意的样子。美国人把这种现象称为:to drag one's feet。drag是“拖拉”的意思,drag one's feet原意就是“拖着脚”,有“拖延不完成”的意思。

孩子们不愿上床睡觉,母亲就抱怨说:
Billy and Sally always drag their feet when I tell them it's bedtime.
每当我叫比利和萨利上床睡觉的时候,他们总是拖拖拉拉。

拖延并不能解决问题,可许多人就是想用这样的方法来逃避责任,比如下面这句话提到的烟草公司就是这样:
The tobacco companies have always dragged their feet on health issues.

To drag one’s feet也可以说成to drag one’s heels。

今天为大家介绍的两个习语是to read between the lines体会言外之意,和to drag one’s feet拖拖拉拉。我是世博英语的andy,下次再见!
最近更新
笨小孩习语秀【56】six and two three,six
笨小孩习语秀【55】under the rose,under
笨小孩习语秀【54】Laugh in one’s sleeve
笨小孩习语秀【53】Show the cloven foot,
笨小孩习语秀【52】call a spade a spade,
笨小孩习语秀【51】read between the lines
笨小孩习语秀【50】have irons in the fire
笨小孩习语秀【49】let off steam,blow on
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com