世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 笨小孩习语秀 >> 笨小孩习语秀【55】under the rose,under the weather |
笨小孩习语秀【55】under the rose,under the weather2010-07-18 18:28:13 来源:世博英语
大家好!欢迎继续收听笨小孩习语秀,我是andy,这次为大家介绍的两个习语是: under the rose under the weather under the rose直译为“玫瑰花下”,是不是引起了大家的一点浪漫遐想呢?的确,这一习语就来源于一次浪漫的邂逅。 爱与美的女神维纳斯与情人幽会,被沉默之神哈勃克拉底撞见。维纳斯之子丘比特得知此事,便送给他世上第一朵玫瑰,以之行贿,请求他别把这事张扬出去。因而,玫瑰,尤其是白玫瑰,在古罗马就成了沉默的象征。 从公元前5世纪起,外交官聚集的餐厅和会客室的天花板上常雕有玫瑰花图案,就是为了提醒在场者严守秘密,不把玫瑰下的言行露图给他人。16世纪,玫瑰花图案作为沉默的象征还出现在罗马天主教的告解室(confessional)。所以,under the rose意思就是“秘密地”、“私下地”。来看两个例子: We shall have to chat under the rose. You keep silence and so will I. It’s the safest plan. 我们只能秘密行动。你不说出去,我不说出去,这是最稳妥的对策。 She told him the whole truth under the rose. 她私下地把全部真相都告诉了他。 接下来,我们来讲讲under the weather。 人的健康状况和心境往往受天气的影响。遇上乌云蔽日的坏天气,人们的情绪怎么能好的起来呢?所以,这个习语under the weather指的就是有时因为天气,有时因为身体有点不适而引起的“不舒服”、“精神欠佳”。 I am feeling a bit under the weather. I think I’ve caught a cold. 我感到有点不舒服,我想我得了感冒了。 在澳大利亚英语中,委婉地表示“微醉”,也可以说成under the weather。比如: Willy’s just a tad under the weather now. 此刻威利只不过有点醉。 这次的世博英语笨小孩习语秀就到这里,请大家记住两个和under有干的习语,under the rose意思是“秘密地”、“私下地”,under the weather指的是“不舒服”、“精神欠佳”。 See you next time!
上一篇:笨小孩习语秀【56】six and two three,sixty-four dollar question
下一篇:笨小孩习语秀【54】Laugh in one’s sleeve,Laugh like a drain
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |