世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 笨小孩习语秀 >> 笨小孩习语秀【21】like a kid in a candy store,take candy from a baby |
笨小孩习语秀【21】like a kid in a candy store,take candy from a baby2010-07-18 15:10:22 来源:世博英语
大家好,欢迎收听笨小孩习语秀。今天为喜欢甜食的朋友准备了两个和candy(糖果)这个字有关的习语,like a kid in a candy store和to take candy from a baby。 Kid是指“孩子”,store意思是“商店”,把孩子放进糖果店,可想而知,看到柜台里花花绿绿琳琅满目的糖果,他一定会欣喜异常,难以自持。所以如果我们说某人like a kid in a candy store就是指这个人“兴奋过度”的意思。 比如许多人都希望成为明星,因为他们觉得成名可以给他们带来许多物质上和精神上的满足,下面这个人就是这样: He reacted to fame like a kid in a candy store and assumed that any woman who interested him would automatically be available. 他对于成名的反应就像个糖果店里的孩子一样兴奋过度,幻想着那些让他感兴趣的女人会自动出现。 下面这个人可没有那么远大的理想,他的要求很简单,就是喜欢喝酒,所以他的朋友这么形容他: He went on a binge and felt like a kid in a candy store. 他在狂饮后感觉异常兴奋。 Binge is spelled as b-I-n-g-e,意思是“狂饮、狂欢”。 如果用child来代替kid,用sweet shop代替candy store,这个习语也可以说成like a child in a sweet shop,意思是一样的。 今天的第二个习语是To take candy from a baby,从小孩手里拿糖,易如反掌。如果我们要形容某件事办起来容易得很,就可以说It’s like taking candy from a baby. 有人说最富有的人就是孩子,因为他们可以不花任何代价就从父母手中拿到数不清的钱。下面这个人就是这样,而且,他还在为自己这种“寄生虫”的生活沾沾自喜,他说: Getting money from Grandma was as easy as taking candy from a baby. 向我祖母要钱简直太容易了。 另外一个形容事情很容易办的习语也是和食品有联系的,这就是:A piece of cake。Piece 是指一片,或一块;cake就是蛋糕。A piece of cake的意思当然可以是指一块蛋糕。可是,作为习语,它的意思就成了:这件事太容易了。当然,也可以更简单地说成It's cake! 比如,一个学生本以为期末考试会很难,在家里细心复习了1个礼拜,结果却发现许多题目比平时测试都简单,于是他有点失望地说: Our final exam was a piece of cake. I thought it would be more difficult than that. 在今天的节目里,我们学了两个和candy有关的习语,like a kid in a candy store意思是“兴奋过度”,也可以说成like a child in a sweet shop;to take candy from a baby意思是“易如反掌”,也可以说成a piece of cake。 我是世博英语的andy老师,这次的节目就到这里,See you next time!
上一篇:笨小孩习语秀【22】every dog has his day,to be in the doghouse
下一篇:笨小孩习语秀【20】look like a million dollars,bet one’s bottom dollar
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |