世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 笨小孩习语秀 >> 笨小孩习语秀【35】dark horse,straight from the horse’s mouth |
笨小孩习语秀【35】dark horse,straight from the horse’s mouth2010-07-18 17:59:29 来源:世博英语
大家好!欢迎收听笨小孩习语秀。今天我们来聊聊andy最喜欢的动物horse,学两个和马有关的习语dark horse和straight from the horse’s mouth。 中文里说的“黑马”一词来源于英文的dark horse,指的就是“竞争中出人意料的获胜者”。 dark horse(黑马)据说最早出现在英国首相本杰明•狄斯雷里1831年发表的小说《年轻的公爵》中。书中描写了一场马赛,观众都认为有两匹马最有希望夺冠,然而出人意料的是,“一匹人们从未料到的黑马风驰电掣般冲过看台夺得胜利。”从此“黑马”一词就常被用于体育比赛中,表示“意想不到的获胜者”, 下面这句话里说的就是这么一个人: No one expected Jimmy to win, but he did win. He was a dark horse. 没人指望Jimmy会取得胜利,可他确实赢了。他真是个黑马。 此外,黑马还进入了政界,指那些出人意料地被提名或当选的候选人。 比如下面这个新当选的议员就是个很好的例子: The voters were surprised when the dark horse won the nomination. 那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。 接下来我们来看看 straight from the horse's mouth。Straight is spelled as s-t-r-a-I-g-h-t,意思是“直接地”,straight from the horse's mouth也就是“直接从马的嘴里得到的”。这是什么意思呢? 这个成语原来是讲如何确定马的年龄的。有经验的驯马师或者贩马的商人确定马的长幼的方法就是看它有几颗牙齿。马第一年长出两颗门齿,以后每年长两颗新牙。所以不管马的主人怎么吹嘘,只要数一数马的牙齿,就可以知道这匹马几岁,也就是“直接从马的嘴 (straight from the horse's mouth) 确定它的年龄”。也就是指由于“( 消息等 )直接来自当事人”,所以是确凿无疑的。 明星们都不喜欢公开自己的私生活,尤其是有关婚姻的。所以,有关这方面的传言也特别多,下面这个人就是个乐于谈论这类新闻的人,他说: They are going to be married. I got the news straight from the horse's mouth---their minister. 他们即将结婚,这是我从他们的牧师那里得到可靠的消息。 我们身边也会生活着一群包打听,喜欢传播小道消息,下面这个人就是这样,在同事对他的新闻表示缺乏兴趣后,他就信誓旦旦地表白说: This news comes straight from the horse's mouth--it is the boss who told me. 这可不是道听途说,是老板对我讲的。 今天的节目里,我们讲的是与horse有关的习语,dark horse“黑马”,指“意外的优胜者”,straight from the horse’s mouth则有“消息来源真实可靠”的意思。 我是世博英语的andy,感谢大家的收听,下次将带给您更精彩的节目。 See you next time!
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |