世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 中级专题阅读 >> 中级每日英语 >> 美语串烧 >> 美语串烧【22】That's the beauty of hindsight. 那是后见之明 |
美语串烧【22】That's the beauty of hindsight. 那是后见之明2010-11-27 20:31:50 来源:世博英语
1. That's the beauty of hindsight. 那是后见之明
hindsight是「事后看某件事」。在事情发生后,你可以轻松指出当初要是能做某个决定,就能使事情变得圆满,那是因为你已经知道事情的后续发展。说这句话时,通常有认为对方活该的意味。 A: If I'd just passed the ball to Dave, we might have won the game. 如果我把球传给戴夫,我们就有可能赢球了! B: That's the beauty of hindsight. Let it go. It's over now. 那是后见之明。让这件事过去吧。已经结束了。 2. put A in good stead with B 让A讨好B put A in good stead with B字面上的意思是,将A(某人、物)放到让B(通常是某人)喜欢的位置,其实就是「让A讨好B」的意思。 A: Here's a really conservative dress to wear when you meet your boyfriend's parents. 这里有一件很保守的洋装,很适合去见你男朋友父母的时候穿。 B: Thanks. That'll at least put me in good stead with his mom. 谢了。那至少可以让他的妈妈对我有点好印象。
上一篇:美语串烧【23】There's like a whole other thing going on there. 其实不然。
下一篇:美语串烧【21】take it out on someone 将某人当成出气筒
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |