世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

美语串烧【22】That's the beauty of hindsight. 那是后见之明

2010-11-27 20:31:50 来源:世博英语
1. That's the beauty of hindsight. 那是后见之明

hindsight是「事后看某件事」。在事情发生后,你可以轻松指出当初要是能做某个决定,就能使事情变得圆满,那是因为你已经知道事情的后续发展。说这句话时,通常有认为对方活该的意味。

A: If I'd just passed the ball to Dave, we might have won the game.
如果我把球传给戴夫,我们就有可能赢球了!

B: That's the beauty of hindsight. Let it go. It's over now.
那是后见之明。让这件事过去吧。已经结束了。

2. put A in good stead with B 让A讨好B

put A in good stead with B字面上的意思是,将A(某人、物)放到让B(通常是某人)喜欢的位置,其实就是「让A讨好B」的意思。

A: Here's a really conservative dress to wear when you meet your boyfriend's parents.
这里有一件很保守的洋装,很适合去见你男朋友父母的时候穿。

B: Thanks. That'll at least put me in good stead with his mom.
谢了。那至少可以让他的妈妈对我有点好印象。
 
最近更新
美语串烧【50】a bun in the oven 身怀六甲
美语串烧【49】You clobbered him.你把他揍
美语串烧【48】I'm so beat. 我累瘫了。
美语串烧【47】rat someone out 打某人小报
美语串烧【46】You're going places! 你的前
美语串烧【45】the day a monkey comes out
美语串烧【44】false alarm 假警报
美语串烧【43】 You want a piece of me? 想
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com