世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 中级专题阅读 >> 中级每日英语 >> 美语串烧 >> 美语串烧【25】burst your bubble 粉碎某人的美梦 |
美语串烧【25】burst your bubble 粉碎某人的美梦2010-11-27 20:40:42 来源:世博英语
1. play your cards right 善用情势、表现良好
打牌的时候,必须洞悉对手的策略,胜算才会高,所以这句话含有「能够善用局势,展现自己最好的一面」的意思。 A: If you play your cards right, you might get a raise before the end of the year. 如果你表现良好,也许可以在年底前加薪。 B: I'm planning on it. 我正在盘算这件事。 2. burst your bubble 粉碎某人的美梦 burst someone's bubble和rain on someone's parade的意义相近,都是「浇某人冷水」的意思,只是前者通常会用在对方对某件事存有美好幻想的时候: A: I don't mean to burst your bubble, but you're not the only one who got an award. 我不想让你幻灭,但其实你并不是唯一得奖的人 B:I know. I found out that everyone got one, so it means nothing, really. 我知道。我发现每个人都有奖,所以这没什么,真的。 后者则比较偏向用在对方兴匆匆地想进行一件事时: A: Not to rain on your parade or anything, but Jamie is taken. 我不是要浇你冷水什么的,但洁咪已经有男朋友了。 B: No! But I know she's interested in me! 不会吧!但我知道她对我有意思!
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |