世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

英语短文精读【82】刨出来的世界奇迹 The Ninth Wonder

2010-04-12 20:07:03 来源:世博英语
本教程已正式出版,版权归属世博英语网站。未经世博英语书面授权,请勿转载!

【开篇小问】

世界第九大奇迹是指:
a. 吉札金字塔
b. 三星堆遗址
c. 巴比伦空中花园
d. 罗得斯岛巨像

答案:b.

刨出来的世界奇迹

你知道吗?被誉为“世界第九大奇迹”的三星堆遗址,原来是农民锄地偶得。

Accidental discoveries have often opened the door to beauty and wonder. The rock paintings in France that date back 15,000 years, for example, were discovered by two boys who were looking for shelter(避难所) from the rain. Or, the Sanxingdui Ruins(三星堆遗址), known by historians(历史学家) as the “Ninth Wonder of the World”, were discovered in Sichuan Province by a farmer.

偶然的发现常常会打开美妙与奇迹之门。例如,有15,000年历史的法国岩画就是两个男孩在躲雨时发现的。无独有偶,被史学家誉为“世界第九奇迹”的三星堆遗址也是四川省一位农民发现的。

In the spring of 1929, Yan Qingbao, then a 43-year-old farmer, discovered a circular(圆形的) piece of jade(玉) while digging a hole. Driven by curiosity(好奇心), he dug deeper and found a group of about 400 colorful jade pieces. Since then, more than 10,000 relics(残片), dating back to between 5,000 and 3,000 BC have been unearthed(发掘) at Sanxingdui.

1929年春,当时43岁的农民阎清宝在锄地时发现一块圆形玉。出于好奇,他进一步挖掘,最终发现了一批约400件色彩各异的玉器。随后,三星堆还出土了10,000多件文物,其历史均可追溯到公元前5,000到3,000年。
But still, only four of the Sanxingdui Ruins' 12 square kilometers have been uncovered(开发). Who knows what other big surprises are waiting to be shown to the world?

然而三星堆遗址12平方公里总面积中,至今仅有4平方公里被开发。谁知它还将呈现给世界怎样的惊喜呢?

【世博读书笔记】

1.accident是指“意外事故”,而意想不到就可以表示为by accident。比如:
I met her quite by accident.
我见到她真是意外。

形容词accidental意思就是“偶然的、意外的”。

2.drive 有“驾驶”的意思,另外drive有迫使某人处于某种状态的意思。这种强迫有时让我们觉得很难受,比如:
有时母亲的唠叨实在让我们受不了了,就可以说She drives me crazy. 这里drive someone crazy 意思就是“迫使某人处于快发疯的状态”,也有惹恼某人的意思。再来看一个例子:
The noise from the neighbors is driving me crazy.
来自邻居家的吵闹声快把我逼疯了。
(也可以说成drive someone mad)

有时,我们受到某种不能控制的力量的驱使,但并不会因此而不愉快,也可以用drive来表示这种“驱使”的力量。比如第二段中的driven by curiosity意思就是“受好奇心的驱使”。

【世博句型留言板】

今天,我们来学一个用于叙述历史的句型,date back to追溯到……

Date back, date是日期,back表示后退,也就是“回溯”的意思。Date back后面可以直接接年头数,比如date back 1500 years意思就是“可以追溯到1500年前”。
来看一个例子:
The mastery and skills of cooking in China date back thousands of years.
中国在烹饪方面的优势和技艺可以追溯到几千年前。

My family has a vase, which is said to date back to Ming Dynasty.
我家有个花瓶,据说是从明代传下来的。

练习:
1.集团的历史可以追溯到1866年的瑞士(Switzerland)。
2.我集邮的爱好始于学生时代。

练习答案:
1.The origins of the Group date back to 1866 in Switzerland.
2.My interest of collecting stamps dates back to my school days.
 
最近更新
英语短文精读【100】面对麦当劳的微笑 Face
英语短文精读【99】打鹅卵石=高而夫!?hit
英语短文精读【98】那里才是礼仪之邦? Ple
英语短文精读【97】买卷厕纸读小说 A New T
英语短文精读【96】千万别染上烟瘾 A Hard
英语短文精读【95】双子大楼,永垂不朽 In
英语短文精读【94】那一夜星光灿烂 The Met
英语短文精读【93】花对女人的意义 What Fl
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com