世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【85】no offense 不是我说你 |
Friends英语赏析【85】no offense 不是我说你2010-06-18 20:23:06 来源:世博英语
RACH: Did uh, Ross call? MNCA: No, I'm sorry. RACH: Why didn't he call? He's gonna stay with Julie, isn't he? He's gonna stay with her and she's going to be all, "Hi, I'm Julie, Ross picked me, and we're gonna to get married, have a lot of kids and dig up stuff together." PHOE: No offense, but that sounds nothing like her. 瑞秋:罗斯打来过电话吗? 莫妮卡:抱歉,没有。 瑞秋:他为什么不打电话过来?他打算和茱丽在一起,是不是?他打算和她在一起,这样茱丽就会说:“嗨,我是茱丽,罗斯选了我,我们会结婚,生很多小孩子,一起去考古挖东西。” 菲比:不是我和你作对,茱丽可不是那样的人。 【世博视角】 相信大多数人平时都喜欢听别人说好话,可有的时候我们不得不实话实说,而实话往往会很伤人,所以在说这类话之前我们常常会来一句“不是我说你”或“不是我存心与你过不去”等等来表明自己的一个态度,英语中类似的表达法就是no offense, 作为名词offense本身就解释为“冒犯”,例如: No offense, but I think you're mistaken. I’m not sure you’re the best person for the job. No offense, Charlie.
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |