世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【86】You are so smitten! 你的魂儿都被勾掉了! |
Friends英语赏析【86】You are so smitten! 你的魂儿都被勾掉了!2010-06-18 20:25:28 来源:世博英语
PHOEBE: You are so smitten. MONICA: I am not. PHOEBE: Oh, you are so much the smitten kitten. You should ask him out. MONICA: Dr. Burke? I don't think so. I mean, like, he's a grown up. PHOEBE: So. You two are totally into each other. MONICA: Phoebe, he's a friend of my parents. He's like 20 years older than me. 菲比:你的魂儿都被勾掉了。 莫妮卡:我才没有。 菲比:噢,你是只被勾了魂的小猫。你应该约他出去。 莫妮卡:伯克医生?不行,我的意思是他就像是个长辈。 菲比: 那怎么了?你们俩完全互相吸引。 莫妮卡:菲比,他可是我父母的朋友,他比我大20岁呢。 【世博视角】 先来看一个动词smite, 解释为“重击”,不过这一用法已经过时,现在还在用的是它的过去分词形式smitten, 用来形容“一下子爱上…”,难怪有人说一见倾心的刹那感觉就像是被什么给重重地打了一下,如:As soon as he saw her, he was smitten. 有时候我们也会一下子爱上做某件事情,比如: She was smitten with jazz at a very early age. 对某人一见倾心可以用smitten,如果两人互相吸引的话我们可以说 be attracted to each other, 但在口语中有个更加简单的表达法,那就是be into each other。into这个词的解释之一就是“喜欢,对…感兴趣”,一般我们都是用be into sth, be into sb大多只在口语中使用,例如: I know she's really into sports, so I thought I'd ask her to come skiing with us. You really wanna know? It’s just that he is not that into you.
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |