世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

笨小孩习语秀【23】go to the dogs,let sleeping dogs lie

2010-07-18 15:13:03 来源:世博英语
 
 
世博英语原创教程,版权所有。未经本站授权,请勿转载!

大家好,新一期的笨小孩习语秀又和大家见面了。今天我们继续讨论和狗有关的习语,而且还不是一只狗,而是dogs。这两个习语是go to the dogs,let sleeping dogs lie。

虽然西方人把狗看作宠物,但英语中不乏将dog这个词用于贬义的表达方式,go to the dogs便是其中的一个。这个习语的来历据说是因为从前许多人对狗不好,只给很差的食物,也就是凡是给狗的,都是不好的东西。所以如果我们说一个国家、组织或一桩生意开始go to the dogs,意思就是它的状况大不如从前了。

比如下面这个人在评价当地一家报纸时,就说:
This used to be an excellent newspaper but in recent years it has gone to the dogs.
这曾是一家很不错的报纸,不过最近几年经营状况已经每况愈下了。

如果用这个习语来形容人,可以指心理或精神上的堕落,也可指健康上的衰弱或败坏。比如有个人特别爱喝酒,后来情况越来越严重,已经到了嗜酒如命的地步,他的朋友一提起它可能就会这么说:
Since he took to alcohols, he has been going to the dogs.
自从他迷上了喝酒,他就越来越糟了。(指的是他的精神状态不佳)

再来看一个句子:
During last few months, his health has gone to the dogs.
过去几个月来,他的身体已经变得很糟了。(指的是健康状况不好)

需要注意的是,这句习语由于含有dogs而显出不太礼貌的意思,所以,千万不要在别人面前提起这个习语go to the dogs。

下面我们来看看另外一个含有dogs的习语,let sleeping dogs lie。

Sleeping就是“睡着的”,lie,l-I-e意思是“躺着”,从字面上看let sleeping dogs lie指的是让正在睡觉的狗继续躺着吧,因为吵醒他们可能会带来许多不必要的麻烦。所以,这句习语的意思就是“不要惹是生非”。

比如两个相恋了很久的情人最终还是分手了,作为他们的朋友当然觉得很惋惜。可即便如此也不能插手进去帮忙,道理就像下面这个人说的那样:
We should let sleeping dogs lie. They're both adults. Let them make their own decisions.
我们应该少惹一些不必要的麻烦。 他们二个人都是大人了, 让他们自己作决定吧!

有些事情即使发生在自己身上,可由于事过境迁,太过追究也显得没什么意思,那么不如就let sleeping dog lie,就好像下面句子里的这个人:
Ann once said terrible things about me but I've decided to let sleeping dogs lie and remain her friend.
安曾经把我说得很难听但我决定习事宁人还是把她当朋友。

在今天的节目里,我们学了两个和dogs有关的习语,go to the dogs意思是“每况愈下”,let sleeping dog lie指的是“不要惹不必要的麻烦”。

我是世播英语的andy老师,感谢大家的收听,我们下次再见!
最近更新
笨小孩习语秀【56】six and two three,six
笨小孩习语秀【55】under the rose,under
笨小孩习语秀【54】Laugh in one’s sleeve
笨小孩习语秀【53】Show the cloven foot,
笨小孩习语秀【52】call a spade a spade,
笨小孩习语秀【51】read between the lines
笨小孩习语秀【50】have irons in the fire
笨小孩习语秀【49】let off steam,blow on
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com