世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 笨小孩习语秀 >> 笨小孩习语秀【23】go to the dogs,let sleeping dogs lie |
笨小孩习语秀【23】go to the dogs,let sleeping dogs lie2010-07-18 15:13:03 来源:世博英语
大家好,新一期的笨小孩习语秀又和大家见面了。今天我们继续讨论和狗有关的习语,而且还不是一只狗,而是dogs。这两个习语是go to the dogs,let sleeping dogs lie。 虽然西方人把狗看作宠物,但英语中不乏将dog这个词用于贬义的表达方式,go to the dogs便是其中的一个。这个习语的来历据说是因为从前许多人对狗不好,只给很差的食物,也就是凡是给狗的,都是不好的东西。所以如果我们说一个国家、组织或一桩生意开始go to the dogs,意思就是它的状况大不如从前了。 比如下面这个人在评价当地一家报纸时,就说: This used to be an excellent newspaper but in recent years it has gone to the dogs. 这曾是一家很不错的报纸,不过最近几年经营状况已经每况愈下了。 如果用这个习语来形容人,可以指心理或精神上的堕落,也可指健康上的衰弱或败坏。比如有个人特别爱喝酒,后来情况越来越严重,已经到了嗜酒如命的地步,他的朋友一提起它可能就会这么说: Since he took to alcohols, he has been going to the dogs. 自从他迷上了喝酒,他就越来越糟了。(指的是他的精神状态不佳) 再来看一个句子: During last few months, his health has gone to the dogs. 过去几个月来,他的身体已经变得很糟了。(指的是健康状况不好) 需要注意的是,这句习语由于含有dogs而显出不太礼貌的意思,所以,千万不要在别人面前提起这个习语go to the dogs。 下面我们来看看另外一个含有dogs的习语,let sleeping dogs lie。 Sleeping就是“睡着的”,lie,l-I-e意思是“躺着”,从字面上看let sleeping dogs lie指的是让正在睡觉的狗继续躺着吧,因为吵醒他们可能会带来许多不必要的麻烦。所以,这句习语的意思就是“不要惹是生非”。 比如两个相恋了很久的情人最终还是分手了,作为他们的朋友当然觉得很惋惜。可即便如此也不能插手进去帮忙,道理就像下面这个人说的那样: We should let sleeping dogs lie. They're both adults. Let them make their own decisions. 我们应该少惹一些不必要的麻烦。 他们二个人都是大人了, 让他们自己作决定吧! 有些事情即使发生在自己身上,可由于事过境迁,太过追究也显得没什么意思,那么不如就let sleeping dog lie,就好像下面句子里的这个人: Ann once said terrible things about me but I've decided to let sleeping dogs lie and remain her friend. 安曾经把我说得很难听但我决定习事宁人还是把她当朋友。 在今天的节目里,我们学了两个和dogs有关的习语,go to the dogs意思是“每况愈下”,let sleeping dog lie指的是“不要惹不必要的麻烦”。 我是世播英语的andy老师,感谢大家的收听,我们下次再见!
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |