世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

笨小孩习语秀【48】a dog in the manger,cast pearls before swine

2010-07-18 18:19:36 来源:世博英语
 
 
世博英语原创教程,版权所有。未经本站授权,请勿转载!

大家好!很高兴又和大家相聚在笨小孩习语秀,我是andy,在这里问候大家!今天,我们的十二生肖习语只剩下狗和猪的部分,给大家介绍的是:
a dog in the manger
cast pearls before swine

以前,我们也讲过和狗有关的习语,多半是褒义,因为狗在英语语言中都被当作忠实、可爱、聪敏的象征,但 a dog in the manger 则属例外。从字面来看,A dog in the manger 是指“马厩里的狗”,大家可能觉得奇怪了,狗怎么跑到马厩里去了呢?要解释清楚,还得追根溯源。

这个习语最早出现于《伊索寓言》,故事的梗概是:一匹马和一头牛正在马厩里吃草。这时,一条狗闯进来了,它十分霸道地要马和牛都走开。马和牛十分温和地对它说:可是你是不吃草的呀!这条狗却蛮不讲理地说:我是不吃草,可是我不吃的东西也不能让你们白吃!这样,这条狗霸占了盛满稻草的马槽,却赶走了以草为生的马和牛。而它自己呢,也只能看着稻草而不能吃。

《美国韦氏大词典》将其解释为:The dog who would not allow a horse or ox to eat the hay in a manger, even though he himself did not want it. 并且在这一基本意义的基础上又将该片语引申为:A person who selfishly withholds from others something that he himself can not use or does not need.

讲到这里,大家可能已经想到了汉语中的一个俗语:“占着茅坑不拉屎”。不错,两者在语意上倒也确实十分贴近,但根据具体的语境,这个短语还可以理解为“自私自利的人”,“一毛不拨的人”等。下面我们就来看看相关的例子。

Don't be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.
别这么不够朋友。既然你今天下午不出去就把自行车借给他用一用。

She refuses to share the big room with the others; she is really like a dog in the manger.
她自己一人住在这样一套大宅院里却不让其他人住进来,她真是一个极端自私的人。

接下来,该十二生肖中的最后一位,pig上场了。不过可惜的是,十二生肖中并不用pig这个词代表“猪”,而是boar,它比喻贪婪、肮脏、自私的人。

而我们今天要讲的习语cast pearls before swine中,用了另一个表示猪的词,swine,and swine is spelled as s-w-I-n-e,是旧时的用法。

从字面上看,cast pearls before swine是“把珍珠撒在猪的面前”,猪当然不会欣赏这么美的东西,所以这个习语实际的意思是“做无谓的努力”,中文里的“对牛弹琴”很接近,是不是?

来看一个例子,做什么样的事可以被称作cast pearls before swine:
Giving somebody who does not appreciate art a famous painting would be like casting pearls before swine.
把一幅名画送给不懂如何欣赏艺术的人简直是糟蹋。

大家都知道对牛弹琴是一件蠢事,可有些人却故意这样做,又是为了什么呢?比如你在朋友生日时送他贵重的礼物,可没想到朋友一感动,向你坦白了他做过的对不起你的事。这时,假装生气的你,就可以拿起礼物对他说:
It would be like casting pearls before swine.
我宁可把它糟踏了也不给你!

今天的节目里,给大家介绍的是关于狗和猪的习语,a dog in the manger指的是“自私自利的人”,cast pearls before swine表示“对牛弹琴”的意思。

我是世博英语的andy老师,下次再见!
最近更新
笨小孩习语秀【56】six and two three,six
笨小孩习语秀【55】under the rose,under
笨小孩习语秀【54】Laugh in one’s sleeve
笨小孩习语秀【53】Show the cloven foot,
笨小孩习语秀【52】call a spade a spade,
笨小孩习语秀【51】read between the lines
笨小孩习语秀【50】have irons in the fire
笨小孩习语秀【49】let off steam,blow on
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com