世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

笨小孩习语秀【47】A snake in the grass,Spring chicken

2010-07-18 18:17:49 来源:世博英语
 
 
世博英语原创教程,版权所有。未经本站授权,请勿转载!

大家好!欢迎收听笨小孩习语秀!我们的十二生肖习语已经进行了一部分,今天为大家介绍更精彩的关于蛇和鸡的习语。
A snake in the grass
Spring chicken

首先来看a snake in the grass,snake is spelled as s-n-a-k-e,意思是“蛇”,当年就是因为撒旦化身的蛇骗亚当和夏娃偷吃禁果,以致两人被逐出伊甸园,所以在外国人眼中,蛇是魔鬼的化身。Snake本来就已经够可怕了,现在,他还藏在了grass(草丛)里,更加让人防不胜防,所以A snake in the grass指的就是“潜伏的敌人”。

有的人表面上是我们的朋友,骗取了我们的信任以后就在背地里使坏,下面这句话说的就是一个出卖公司机密的人:
There has often been something suspicious about William's behavior and he has really turned out to be a snake in the grass.
一直以来William的行为就有点可疑,结果证明他真不是个好东西。

下面这个人也遇到了类似的事,他气愤地说:
Some snake in the grass told the teacher our plan.
有个捣蛋鬼把我们的计划告诉了老师。

看来,这snake in the grass还真是危险,总会给我们带来意外的灾害,希望大家都能擦亮眼睛,慎重交友。

关于马、羊和猴的习语我们已经讲过不少,所以接下来,我们来说说鸡(chicken)。

“先有鸡还是先有蛋”,美国人的说法就是chicken-and-egg,用来比喻一件不知谁先谁后的事。比如一本书卖得很好,作者也很出名,有人就好奇说:“是这本书使作者出名了,还是因为作家有名气,书才卖的好呢?”回答这样的问题,也许我们只能说“It's just like chicken-and-egg.”

接下来,我们说说今天的习语spring chicken。

Spring is spelled as s-p-r-I-n-g意思是“春天”。spring chicken是指春天孵出的小鸡吗?当然不是,读一读下面这两句话,猜猜它的意思吧:

Mrs. Gray may not be a granny, but she’s certainly no spring chicken.
格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。

The woman said, over forty, so I'm not a spring chicken any more.
这个女人说,过了四十,我早已不再天真无邪了。

你猜对了吗?spring chicken指的就是“年轻人,天真的缺乏经验的人”。说起他的辞源,其实由来已久。它的原意是“童子鸡”,指“不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,所以就称为spring chicken。后来,转义为“少女”或“不经世事的人”。

今天的节目里,给大家介绍的是跟蛇和鸡有关的习语,A snake in the grass指的是“潜在的敌人”,Spring chicken意思是“天真的人”或者“年轻人”。

我是世博英语的andy老师,感谢大家的陪伴,我们下次再见!
最近更新
笨小孩习语秀【56】six and two three,six
笨小孩习语秀【55】under the rose,under
笨小孩习语秀【54】Laugh in one’s sleeve
笨小孩习语秀【53】Show the cloven foot,
笨小孩习语秀【52】call a spade a spade,
笨小孩习语秀【51】read between the lines
笨小孩习语秀【50】have irons in the fire
笨小孩习语秀【49】let off steam,blow on
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com