世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 中级专题阅读 >> 中级每日英语 >> 美语串烧 >> 美语串烧【10】see if someone gets a nibble 某人等着看是否有人上钩 |
美语串烧【10】see if someone gets a nibble 某人等着看是否有人上钩2010-11-22 22:50:20 来源:世博英语
wash my hands of something 撒手不管
就跟中文说「洗手不干」一样,wash my hands of something表示从此不再做某件讨厌的事情。这个句型也可以用在人身上,当你说wash my hands of someone,表示你已经「不再管某人的事」,那个人的行为已经跟你无关。 A: I wish I could wash my hands of this whole mess. 真希望我能不用再管这堆烂事。 B: I know. Court cases are a pain. 我了解。打官司真是一场折磨。 see if someone gets a nibble 某人等着看是否有人上钩 as luck would have it...虽然是「走运的是……」,但都用在反讽时。钓鱼时,若是拋饵之后半天都没有鱼来咬,那代表要不是选错饵,就是选错地方。引申到生活会话里,see if someone gets any nibble就表示一个人已经开放机会,想看看是否有人有兴趣来接触。 A: I put the advertisement up last night. 我昨晚将广告注销去了。 B: Well, we just wait and see if we get a nibble. 嗯,咱们就等着看是否有人有兴趣啰。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |