世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博高级课程 >> 影视英语赏析 >> Friends专辑 >> Friends英语赏析【92】take you time 慢慢来 |
Friends英语赏析【92】take you time 慢慢来2010-06-18 20:40:51 来源:世博英语
MONICA: Joey, take your time with that. That's my last batch. JOEY: No more jam?! RACHEL: Well, what happened to your jam plan? MONICA: I figured out I need to charge seventeen bucks a jar just to break even. So, I've got a new plan now. 莫妮卡:乔伊, 你悠着点吃,那可是我做的最后一批了。 乔伊:再也没有果酱了? 瑞秋:你的那个果酱计划怎么了? 莫妮卡:我盘算了一下发现每罐我得收17块才能保本,所以我现在又有了一个新计划。 【世博视角】 Take one’s time 就是我们平时常说的“慢慢来”,或是“悠着点”的意思,通常take one’s time后面总是跟上动名词的,也就是take one’s time doing sth, 比方说我去裁缝那里改一件衣服,我会对他说:You can take your time altering that dress; I don't need it right away. (你慢慢改那个衣服好了,我不急着要的)。不过有时候take one’s time也可以用来表示说某人做事太慢了,太“笃悠悠”了,如:You're taking your time with the lab tests. We need the results now. 对话中还有一个词组 break even 也值得我们来学习一下,它经常在商业用语中出现,意思是“不赔不赚”或“收支平衡”,例如: We're hoping that we'll at least break even, and perhaps make a small profit. After paying for our travel costs, we barely broke even. 另外break even 还可以合写成一个词,通常与point连用,也就是 (the) breakeven point,表示“盈亏平衡点”,比如:The firm should reach breakeven point after one year.
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |