世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博原创课程 >> 世博中级课程 >> 世博习惯用语 >> 笨小孩习语秀 >> 笨小孩习语秀【6】Blow one’s own horn 自吹自擂 |
笨小孩习语秀【6】Blow one’s own horn 自吹自擂2010-07-18 12:03:18 来源:世博英语
大家好,欢迎收听笨小孩习语秀。我是世博英语的andy老师,今天我们要讲的习语是Blow one’s own horn自吹自擂。 b-l-o-w blow是“吹”,h-o-r-n horn是“号角”,blow one’s own horn就是“吹自己的号角”,以此来吸引别人的注意力,也就是“自吹自擂”。 在发音上,需要注意的是horn中or的发音,是长元音。发音时舌后部抬得比短元音高,双唇收得更小,并向前突出。跟我一起来,把号角吹饱满,(领读几遍)连起来读一遍,blow one’s own horn。 这个习语的来源可以追溯到中世纪。当时,王族光临某地,传令官总是要吹起喇叭(blow their trumpets)宣告他们的到来,平民也要吹号(blow their own horns)表示欢迎。当然,能获得王族的垂青是一种荣耀,所以这种吹喇叭和吹号的行为,就被赋予了“炫耀”的含义,所以Blow one’s own trumpet和blow one’s own horn就是“自吹自擂”的意思。 一个人总喜欢吹嘘过去的经历,他的朋友可不耐烦了,就说 I know you too well; so don’t blow your own horn before me. 我太了解你了,因此不要在我面前吹牛了。 其实,如果他真的那么成功,又何必吹嘘呢? If he's so successful, why does he have to keep blowing his own trumpet? 当然,blow one’s own horn并不一定全是贬义的,下面这种情况就是一个正面的例子: You have to blow your own horn/trumpet sometimes-no one else will do it for you. 有时你需要自我推销,因为没人会替你做这些的。 Marilyn充分认识到了这一点,所以在面试中, Marilyn had to blow her own horn a bit during the job interview. Marilyn在招聘面谈时不得不作了一点自我吹嘘。 Blow one’s own horn有时也写作Toot one’s own horn。Toot t-o-o-t是“吹奏”的意思。 好,今天的笨小孩习语秀就是这样,习语blow one’s own horn或blow one’s own trumpet及toot one’s own horn都是“自吹自擂”的意思,当然,有时它们也可以表示比较正面的“自我推销”。 我是世博英语的andy老师,下次再见!
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |