世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 设为首页 - 加入收藏
  网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航  

笨小孩习语秀【6】Blow one’s own horn 自吹自擂

2010-07-18 12:03:18 来源:世博英语
 
 
世博英语原创教程,版权所有。未经本站授权,请勿转载!

大家好,欢迎收听笨小孩习语秀。我是世博英语的andy老师,今天我们要讲的习语是Blow one’s own horn自吹自擂。

b-l-o-w blow是“吹”,h-o-r-n horn是“号角”,blow one’s own horn就是“吹自己的号角”,以此来吸引别人的注意力,也就是“自吹自擂”。

在发音上,需要注意的是horn中or的发音,是长元音。发音时舌后部抬得比短元音高,双唇收得更小,并向前突出。跟我一起来,把号角吹饱满,(领读几遍)连起来读一遍,blow one’s own horn。

这个习语的来源可以追溯到中世纪。当时,王族光临某地,传令官总是要吹起喇叭(blow their trumpets)宣告他们的到来,平民也要吹号(blow their own horns)表示欢迎。当然,能获得王族的垂青是一种荣耀,所以这种吹喇叭和吹号的行为,就被赋予了“炫耀”的含义,所以Blow one’s own trumpet和blow one’s own horn就是“自吹自擂”的意思。

一个人总喜欢吹嘘过去的经历,他的朋友可不耐烦了,就说
I know you too well; so don’t blow your own horn before me.
我太了解你了,因此不要在我面前吹牛了。

其实,如果他真的那么成功,又何必吹嘘呢?
If he's so successful, why does he have to keep blowing his own trumpet?

当然,blow one’s own horn并不一定全是贬义的,下面这种情况就是一个正面的例子:
You have to blow your own horn/trumpet sometimes-no one else will do it for you.
有时你需要自我推销,因为没人会替你做这些的。

Marilyn充分认识到了这一点,所以在面试中,
Marilyn had to blow her own horn a bit during the job interview.
Marilyn在招聘面谈时不得不作了一点自我吹嘘。

Blow one’s own horn有时也写作Toot one’s own horn。Toot t-o-o-t是“吹奏”的意思。

好,今天的笨小孩习语秀就是这样,习语blow one’s own horn或blow one’s own trumpet及toot one’s own horn都是“自吹自擂”的意思,当然,有时它们也可以表示比较正面的“自我推销”。

我是世博英语的andy老师,下次再见!
最近更新
笨小孩习语秀【56】six and two three,six
笨小孩习语秀【55】under the rose,under
笨小孩习语秀【54】Laugh in one’s sleeve
笨小孩习语秀【53】Show the cloven foot,
笨小孩习语秀【52】call a spade a spade,
笨小孩习语秀【51】read between the lines
笨小孩习语秀【50】have irons in the fire
笨小孩习语秀【49】let off steam,blow on
广告
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助
沪ICP备1102486号 Copyright 1999-2013
版权所有 世博英语 www.360abc.com