世博英语是一个公益性免费英语学习网站。自1999年成立以来,长期致力于在线英语教学,尽己之力助学进步。 | 设为首页 - 加入收藏 |
![]() |
作为一门外语,英语是获取信息和有效沟通的工具。只有学以致用,才能更有趣和富有效率!——世博英语 360abc.com |
网站首页世博阅读版世博听说版世博原创课程全球英语资源导航 |
当前位置:网站首页 >> 世博阅读版 >> 世博中级阅读 >> 中级专题阅读 >> 中级每日英语 >> 美语串烧 >> 美语串烧【19】someone's wearing crystals 某人是怪胎 |
美语串烧【19】someone's wearing crystals 某人是怪胎2010-11-27 20:23:20 来源:世博英语
1. You're really somethin'. 你真了不起
somethin' 其实就是something,意思是「了不起的人∕事∕物」。 A: Somebody was saying stuff about me, so I beat him up. 有人在说我的坏话,所以我揍他一顿。 B: You're really something, you know that? 你知道吗?你真够狠的。 2. someone's wearing crystals 某人是怪胎 水晶是嬉皮族的重要饰品,所以形容某人「戴水晶」,就是指对方有嬉皮精神,持着世界大同之类异想天开的主张。而「家里养太多猫」通常是形容年老的女性。在美国人的刻板印象里,这两种都是怪人。不过,这两句都是相当美国式的表达方式。所以如果你跟加拿大人或是英国人讲这句话,他们可能会听不懂哦! A:You're not friends with Debbie any more? 你和黛比不再是朋友了? B:She's, like, wearing crystals and worshipping the goddess. I can't talk to her any more. 她就像,那些戴水晶还有膜拜女神的人。我没办法再和她交谈了。 3. A strike someone as… A给某人……的印象 A strike someone as….是指「A给某人……的印象」,as的后面可以加形容词或名词。 A: What did you think of Greg's excuse for missing the game? 你认为葛瑞没去比赛的借口如何? B: It struck me as pretty fishy. 我觉得很可疑。
相关文章
|
关于世博 - 广告投放 - 版权说明 - 音频帮助 |
沪ICP备1102486号
Copyright 1999-2013 版权所有 世博英语 www.360abc.com |