have it out with
人与人之间常常会有一些争端或分歧,要解决这些争端或分歧可以通过心平气和的磋商,当然也不乏喜欢拔出拳头来解决问题的人。不论用什么方式来解决和别人的争执,都可以用... a storm in a tea-cup
storm和tea-cup似乎是两个很难联系起来的概念。Storm是发生在广阔的天空中的自然现象,tea-cup只是一个小小的容器。在这样一个小巧的器... tread / walk on air / clouds
汉语中表示一个人心情非常轻松愉快可以说“飘飘然”或“轻飘飘”。这种表达方式和今天要讲的这个英语成语有异曲同工之妙。Tread解释“踩、... throw light on
在中英两种文化中,有一点是共同的,即愚昧无知是和黑暗联系在一起的,而光明则是启发和领悟的象征。Throw light on这个成语字面上的是“把光线洒在……上”,... an open / a closed book
an open book – 一本找天的书。一本打开的书,人人可读,书中的内容尽可一览无遗,因而没有神秘或言。这样的一本书便就用来比喻坦诚的人或... last straw that breaks the camel’s back
这个成语似乎长了些,这是一个带有定语从句作修饰语的名词短语,直译为“把骆驼的背压坍的最后一根稻草”。骆驼素以其忍... hide / bury one’s head in the sand
一看到这个成语,你马上就会想到鸵鸟或者人们常说的鸵鸟政策吧!不错hide / bury one’s head in the... beat the air
我们都知道“打”是件不应该做的事,但生活中总是会出现许多“打”的场合。大人打小孩是出于恨铁不成钢的爱子之心:人打动物是为了迫使它就范从命;人与人之间的斗争,或是为了报... take pot luck
luck是人人都希望碰上的东西,做什么事都要靠点运气,pot是煮东西吃的大锅,pot luck自然是指在吃方面的运气,take pot luck就是在吃的方面碰碰运... wet behind the ears
中文中形容一个尚不成熟、缺乏经验、少不更事的人常用“初出茅庐”,“乳臭未干”,英语中则说wet behind the ears。中文中的这两种说法似乎都... |